ويكيبيديا

    "المستوطنات في اﻷراضي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • colonies de peuplement dans les territoires
        
    • colonies dans les territoires
        
    • implantations dans les territoires
        
    • colonies des territoires
        
    • colonies de peuplement dans le territoire
        
    • activités de peuplement menées dans les territoires
        
    • colonies dans le territoire palestinien
        
    • colonies de peuplement sur le territoire
        
    par Israël pour élargir les colonies de peuplement dans les territoires arabes occupés UN بتوسيع المستوطنات في اﻷراضي العربية المحتلة
    La politique visant à créer ou à étendre les colonies de peuplement dans les territoires occupés est une violation grave de la quatrième Convention de Genève. UN اﻷولى، إن سياسة إنشاء أو توسيع المستوطنات في اﻷراضي المحتلة تعد مخالفة خطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة.
    L'expansion des colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue une nouvelle tentative d'empiétement délibéré à l'encontre du peuple palestinien et de provocation des sentiments de ce peuple. UN ثم إن التوسع في بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة يشكل محاولة أخرى للتعدي المتعمد واستفزازا لمشاعر الشعب الفلسطيني.
    C'est pourquoi les Maldives demandent à Israël de geler l'extension de toutes les colonies dans les territoires occupés. UN ولذلك تناشد ملديف إسرائيل تجميد التوسع في جميع المستوطنات في الأراضي المحتلة.
    Exprimant son inquiétude au sujet des risques que la présence des colonies dans les territoires occupés entraîne en matière de sécurité, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء المخاطر الأمنية المتصلة بوجود المستوطنات في الأراضي المحتلة،
    Israël continue d'appeler à la construction de nouvelles implantations dans les territoires syriens occupés. UN وما زالت تدعو إلى بناء المزيد من المستوطنات في الأراضي السورية المحتلة.
    Le processus de paix au Moyen-Orient est sérieusement menacé par le refus d'Israël de geler la construction de colonies de peuplement dans les territoires occupés. UN أما عملية السلام في الشرق اﻷوسط، فقد أصبحت معرضة لخطر جسيم نتيجة رفض إسرائيل تجميد بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة.
    Il appelle l'attention sur le grave problème posé par la construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, y compris à Jérusalem. UN ويسترعي الفصل الانتباه الخاص إلى المشكلة الخطيرة الناجمة عن بناء المستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    L'Union déplore le fait qu'Israël n'ait pas répondu aux appels lancés par l'Assemblée générale et par la communauté internationale pour qu'il mette un terme à l'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés, y compris Jérusalem-Est. UN ويشجب الاتحاد اﻷوروبي عدم استجابة إسرائيل إلى المناشدات التي وجهتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعليق بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    À cet égard, l'Union européenne rappelle qu'elle considère l'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés comme illégale et contraire au droit international. UN وفي هذا الصدد، يكرر الاتحاد اﻷوروبي موقفه القائل بأن بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة أمر غير مشروع ويتعارض مع القانون الدولي.
    Cette remise en cause apparaît clairement à travers les atermoiements d'Israël et ses tentatives d'imposer la politique du fait accompli par la construction de nouvelles colonies de peuplement dans les territoires occupés, violant ainsi le droit international et la pratique établie. UN ويتجلى ذلك التنصل بوضوح في سياسة التسويف والمماطلة التي تتبعها اسرائيل حاليا، ومحاولاتها فرض اﻷمر الواقع عن طريق بناء المزيد من المستوطنات في اﻷراضي المحتلة، مخالفة بذلك كل القوانين واﻷعراف الدولية.
    Yasser Abed Rabbo, Ministre de l'information de l'Autorité nationale palestinienne, et l'un des dirigeants du Comité ont lancé des mises en garde contre le risque d'effondrement du processus de paix si la politique d'expansion des colonies de peuplement dans les territoires était poursuivie. UN وحذر ياسر عبد ربه، وزير اﻹعلام للسلطة الوطنية الفلسطينية وواحد من كبار أعضاء اللجنة، من أن مواصلة التوسع في المستوطنات في اﻷراضي سيؤدي إلى نسف عملية السلام.
    Le Comité a suivi attentivement la situation sur le terrain, et le Président a adressé une lettre au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité sur la question de l'expansion et de la consolidation des colonies de peuplement dans les territoires occupés. UN وقد رصدت اللجنة عن كثب الحالة على أرض الواقع، ووجه رئيسها رسالة إلى كل من اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن بشأن قيام الحكومة الاسرائيلية بتوسيع نطاق المستوطنات في اﻷراضي المحتلة وتثبيتها.
    L'implantation de colonies dans les territoires occupés constitue une violation de la quatrième Convention de Genève et de la Convention IV de 1907 de La Haye. UN 35 - يشكل بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية لاهاي الرابعة لعام 1907.
    Le gel de la construction de colonies dans les territoires occupés, la levée du blocus de Gaza et l'arrêt des attaques contre des populations civiles sont des éléments cruciaux du processus. UN إن تجميد بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة ورفع حصار غزة وإنهاء الهجمات ضد السكان المدنيين عناصر مهمة من عناصر العملية.
    Le Gouvernement israélien finance 50 % du coût des colonies dans les territoires palestiniens occupés, alors qu'à l'intérieur de la Ligne verte, il finance le logement à hauteur de 25 %. UN وتتحمل الحكومة الإسرائيلية 50 في المائة من تكاليف المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة في حين أنها تمول 25 في المائة من السكن داخل الخط الأخضر.
    Il demande instamment aux deux parties de s'engager à appliquer la feuille de route, y compris pour ce qui est du retrait total des forces israéliennes, de la libération des prisonniers et de la cessation de la création de colonies dans les territoires palestiniens occupés. UN وتدعو المجموعة الطرفين إلى الالتزام بتنفيذ خارطة الطريق، بما في ذلك الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية، والإفراج عن السجناء، ووضع حد لبناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La pratique israélienne d'implantations dans les territoires occupés ainsi que la construction du mur de séparation sur ces territoires continuent de représenter un sérieux obstacle à tout règlement. UN ولا تزال ممارسة إسرائيل بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة وبناء الجدار الفاصل على تلك الأراضي تشكل عائقا خطيرا في سبيل التوصل إلى تسوية.
    9. Appellation des colonies des territoires occupés UN 9 - استخدام أسماء المستوطنات في الأراضي المحتلة
    Nous déplorons donc vivement la décision du Gouvernement israélien de ne pas proroger le moratoire sur la construction de colonies de peuplement dans le territoire occupé. UN لذا، فإننا ندين بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية بعدم تمديد الوقف الاختياري لبناء المستوطنات في الأراضي المحتلة.
    2. L'Afrique du sud réaffirme que toutes les activités de peuplement menées dans les territoires occupés sont contraires au droit international et constituent un obstacle majeur à la paix. UN ٢ - وتكرر جنوب أفريقيا تأكيد رأيها بأن جميع المستوطنات في اﻷراضي المحتلة تتعارض مع القانون الدولي وتشكل عقبة رئيسية في طريق السلام.
    Certains ont condamné la construction des colonies dans le territoire palestinien. UN وأدان بعض الأعضاء بناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Les Israéliens ont l'intention, avec l'édification de ce mur, de compléter et de renforcer leurs activités de construction de colonies de peuplement sur le territoire palestinien occupé, en violation du droit international, étant donné que ces colonies sont les principales bénéficiaires de ce mur. UN فالإسرائيليون يهدفون من بناء الجدار إلى استكمال وترسيخ أنشطة بناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، منتهكين القانون الدولي، لأن تلك المستوطنات هي المستفيد الرئيسي من هذا الجدار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد