ويكيبيديا

    "المستولى عليها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • saisis
        
    • saisies
        
    • saisi
        
    • absorbée
        
    • occupées
        
    • confisquées
        
    • confisqués
        
    Veuillez indiquer l'ampleur financière des avoirs gelés, saisis ou confisqués aux fins de prévention du financement du terrorisme. UN برجاء ذكر الحجم المالي للأصول المجمدة أو المستولى عليها أو المصادرة فيما يتعلق بمنع تمويل الإرهاب.
    Avec l'aide du Gouvernement japonais, le Groupe a pu retrouver l'origine de certains des véhicules Toyota saisis à Omdurman. UN وبدعم من الحكومة اليابانية، تمكن الفريق من تعقب بعض المركبات من طراز تويوتا المستولى عليها في أم درمان.
    Les statistiques relatives aux poursuites et aux enquêtes, notamment aux saisies ou confiscations d'avoirs, ne sont pas centralisées. UN ولا يوجد تنسيق مركزي للإحصاءات المتعلقة بالملاحقات القضائية والتحقيقات، بما يشمل الأصول المستولى عليها أو المصادرة.
    De plus, il arrive que la destruction d'armes saisies fasse l'objet de cérémonies en présence de témoins et de médias locaux. UN وإضافة إلى ذلك، تقام أحيانا احتفالات لمناسبة تدمير الأسلحة المستولى عليها يحضرها شهود وممثلون عن وسائط الإعلام المحلية.
    Une partie importante du stock de véhicules saisi à Omdurman était constituée de véhicules tout-terrain civils blancs repeints en camouflage désert. UN وفي أم درمان، شكلت العربات المدنية البيضاء الرباعية الدفع والمعاد طلاؤها بالتمويه الصحراوي قسما كبيرا من كمية المركبات المستولى عليها.
    Le rachat d'une entreprise par une autre suppose habituellement que la seconde achète la totalité des actions de la première ou un pourcentage suffisant pour pouvoir exercer le contrôle et il peut avoir lieu sans le consentement de l'entreprise absorbée. UN واستيلاء مؤسسة أعمال على أخرى ينطوي عادة على شراء جميع أسهم مؤسسة أعمال أخرى أو قدر كاف منها بما يمكنها من ممارسة السيطرة، وقد يحدث ذلك دون رضا المؤسسة المستولى عليها.
    À ce jour, il n'a mis en place aucun mécanisme à long terme pour les retours dans des maisons occupées. UN ونتيجة لذلك، لم تنشأ حتـى اﻵن آليات طويلة اﻷجـل تكفـل العـودة إلـى المنازل المستولى عليها.
    Il convient de noter que le Gouvernement érythréen transporte actuellement des marchandises confisquées qui sont la propriété de l'Éthiopie, des ports d'Assab et de Massawa vers Asmara. UN ويلاحظ أن حكومة اريتريا تقوم حاليا بنقل البضائع المستولى عليها من ميناءي عصب ومصوع إلى ميناء أسمره التابع لاثيوبيا.
    Selon le Centre, depuis le début de l'Intifada, quelque 550 hectares de terres en moyenne étaient saisis par mois. UN وأشار بيان المركز الى أن متوسط عدد الهكتارات المستولى عليها شهريا منذ بداية الانتفاضة بلغ ٣٧٨ ١ هكتارا في الشهر.
    Dans les confiscations au profit du Procureur Général du Canada, c'est la loi sur l'administration des biens saisis qui s'applique. UN وفي حالات المصادرة لصالح المدعي العام لكندا، يطبق قانون إدارة الممتلكات المستولى عليها ويحكم الممتلكات المصادرة.
    Veuillez donner un ordre de grandeur quant au montant des avoirs gelés, saisis ou confisqués aux fins de la prévention du financement du terrorisme. UN ويرجى بيان الحجم المالي للأصول المجمدة أو المستولى عليها أو المصادرة فيما يختص بمنع تمويل الإرهاب.
    - Exiger de la République d'Arménie qu'elle retire toutes ses forces armées des territoires saisis et occupés de la République azerbaïdjanaise; UN - مطالبة جمهورية أرمينيا بسحب جميع تشكيلاتها المسلحة من اﻷراضي المستولى عليها والمحتلة في الجمهورية اﻷذربيجانية؛
    E. Restitution des biens saisis, provenant tant du secteur public que du secteurs privé UN هاء - إعادة الممتلكات المستولى عليها من القطاعين العام والخاص
    Les saisies de drogues ont augmenté de 300 %. UN فقد زادت الكميات المستولى عليها من المخدرات بنسبة 300 في المائة.
    Cette Partie avait également indiqué qu'elle avait émis sur le marché 4,0 tonnes métriques de CFC prélevées sur les quantités saisies en 2000. UN كما أفاد الطرف بأنه أفرج عن 4 أطنان مترية من مركبات الكربون الكلورية فلورية من الكمية المستولى عليها في عام 2000.
    De plus, il arrive que la destruction d'armes saisies fasse l'objet de cérémonies en présence de témoins et de médias locaux. UN وإضافة إلى ذلك، تقام أحيانا احتفالات لمناسبة تدمير الأسلحة المستولى عليها يحضرها شهود وممثلون عن وسائط الإعلام المحلية.
    Les terres saisies en novembre 1993 ont été dégagées et plusieurs dizaines d'oliviers ont été arrachés afin de construire deux routes à l'intention des colons. UN مئـــــات الدونمات حولت اﻷراضي المستولى عليها في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٣ الى أرض جرداء، فاقتلعـــت عشرات مــــن أشجـــار الزيتـــون لشق طريقيـــن لخدمة المستوطنين.
    Il est devenu courant que la rançon soit versée directement aux pirates à bord du bateau saisi. UN 140 - ويشيع الآن دفع مبالغ الفدية مباشرةً إلى القراصنة على متن السفينة المستولى عليها.
    L'avocat du premier accusé a appelé notre attention sur le fait que le matériel saisi comportait des cartouchières qui ont été reconnues comme étant de fabrication est-allemande. UN وقد وجه محامي المتهم الأول انتباهنا إلى أن من بين المعدات المستولى عليها حقائب ذخيرة تبين أنها كانت ذات تصميم ألماني شرقي.
    Le rachat d'une entreprise par une autre suppose habituellement que la seconde achète la totalité des actions de la première ou un pourcentage suffisant pour pouvoir exercer le contrôle et il peut avoir lieu sans le consentement de l'entreprise absorbée. UN واستيلاء مؤسسة أعمال على أخرى ينطوي عادة على شراء جميع أسهم مؤسسة أعمال أخرى أو قدر كاف منها بما يمكنها من ممارسة السيطرة، وقد يحدث ذلك دون رضا المؤسسة المستولى عليها.
    Les paysans étaient également confrontés à d'autres défis lorsqu'ils se voyaient dénier leurs moyens de subsistance; certaines délégations et d'autres participants ont mentionné la création, dans des zones occupées, de larges zones tampons séparant les fermiers de leurs terres et les empêchant d'y accéder facilement. UN ولوحظ كذلك أن التحديات الأخرى التي تواجه الفلاحين تشمل الحرمان من سبل العيش؛ ومن التحديات التي ذكرها بعض الوفود والمشاركين إنشاء مناطق عازلة واسعة في المناطق المستولى عليها لفصل المزارعين عن أراضيهم، وتصعيب وصولهم إليها.
    Il convient de noter que le Gouvernement érythréen transporte actuellement des marchandises confisquées qui sont la propriété de l'Éthiopie, des ports d'Assab et de Massawa vers Asmara. UN ويلاحظ أن حكومة إريتريا تقوم حاليا بنقل البضائع المستولى عليها من ميناءي عصب ومصوع إلى ميناء أسمره التابع ﻹثيوبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد