ويكيبيديا

    "المستوى الابتدائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveau primaire
        
    • le primaire
        
    • enseignement primaire
        
    • niveaux primaire
        
    • niveau élémentaire
        
    • école primaire
        
    • première instance
        
    • niveau du primaire
        
    • cycle primaire
        
    • écoles primaires
        
    • instruction primaire
        
    La Tanzanie a salué la gratuité de l'enseignement au niveau primaire et son incidence positive sur la scolarisation des enfants. UN وأشادت بتوفير التعليم المجاني في المستوى الابتدائي وبأثره الإيجابي على تسجيل الأطفال في المدارس.
    Il a présenté son rapport et a notamment recommandé que l'éducation sociale, personnelle et sanitaire fasse partie du tronc commun du programme général des cours au niveau primaire tel qu'il a été révisé. UN وأعد المجلس حالياً تقريراً في هذا الصدد، أوصى فيه، ضمن جملة أمور، بإدخال موضوع التعليم الاجتماعي والشخصي والصحي، باعتباره جزءاً أساسياً من البرنامج الدراسي الشامل المنقح على المستوى الابتدائي.
    Elles sont aujourd'hui plus nombreuses à poursuivre leur scolarité après le primaire. UN وزاد عدد الفتيات اللائي تواصلن الدراسة بعد المستوى الابتدائي.
    Le taux net de scolarisation dans l'enseignement primaire est de 78,6 %. UN ويبلغ المعدل الصافي للقيد بالتعليم في المستوى الابتدائي 78.6 في المائة.
    Les figures 51 et 52 indiquent le pourcentage d'enseignantes et d'enseignants aux niveaux primaire et secondaire entre 2000 et 2007. UN يعرض الشكلان 51 و 52 النسبة المئوية للمدرسات والمدرسين على المستوى الابتدائي والثانوي، من عام 2000 إلى عام 2007.
    L'intégrité physique d'un être humain est ce niveau élémentaire. UN وهذا المستوى الابتدائي هو السلامة المادية للكائن البشري.
    Le système éducatif cubain fait appel à 78 logiciels différents, 37 au niveau secondaire et le reste à l'école primaire. UN وبالمثل، يستخدم التعليم الكوبي 78 برنامجا للحاسوب، 37 منها على المستوى الثانوي والباقي على المستوى الابتدائي.
    Au niveau primaire et au—dessus, ils constituent pour les parents une autre option que l'enseignement ordinaire. UN وعلى المستوى الابتدائي وما بعده تتيح للآباء خيارات بديلة لتيار الدراسة الرئيسي.
    La réduction d'année en année du personnel enseignant à laquelle on assiste frappe surtout le niveau primaire. UN والقيام، من عام إلى عام، بتخفيض عدد القائمين بالتدريس، مما يجري الاضطلاع به، يؤثر بصفة خاصة على المستوى الابتدائي.
    Il les prépare à aborder le niveau primaire avec les acquisitions morales et physiques. UN وتعده لمعرفة المستوى الابتدائي مع اكتساب العلوم الأخلاقية والبدنية.
    À partir du niveau primaire, elles offrent aux parents la possibilité de choisir d'autres voies que l'enseignement ordinaire. UN وتتيح هذه المدارس للآباء، في المستوى الابتدائي وما بعده، خيارات بديلة لتيار الدراسة الرئيسي.
    École publique de niveau primaire UN مدارس التعليم المدني من المستوى الابتدائي
    Chaque communauté du Royaume a le droit de préserver et de promouvoir sa langue, son écriture et sa culture et de diriger, dans sa propre langue, des écoles jusqu'au niveau primaire. UN وكل مجتمع محلي مقيم داخل مملكة نيبال له الحق في المحافظة على لغته وتشجيعها وعلى تراثه المكتوب وثقافته وعلى ادارة المدارس حتى المستوى الابتدائي بلغته اﻷصلية لتقديم التعليم.
    Taux de scolarisation dans le primaire par groupes sociaux UN الحصة من التسجيل في المستوى الابتدائي حسب المجموعات الاجتماعية
    Taux de scolarisation dans le primaire, Afrique du Nord UN نسبة التسجيل في المستوى الابتدائي في شمال أفريقيا
    Taux de scolarisation dans le primaire, Afrique subsaharienne UN نسبة التسجيل في المستوى الابتدائي في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
    Ces chiffres font ressortir un grave déficit de scolarisation, en particulier dans l'enseignement primaire. UN وتشكل هذه اﻷرقام نقصا حادا في عدد اﻷطفال المسجلين بالمدارس، ولا سيما على المستوى الابتدائي.
    Malgré ces résultats, à l'issue de l'enseignement primaire, les résultats étaient loin d'être optimaux. UN وبرغم هذا التقدُّم فإن إكمال المستوى الابتدائي ما زال بعيداً عن الهدف الأمثل.
    Âge minimum : L'enfant fréquente régulièrement un établissement d'enseignement primaire ou d'un niveau supérieur pendant que le fonctionnaire est au service de l'organisation. UN السنّ الدنيا: يكون الطفل ملتحقا بمؤسّسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو ما فوقه بدوام كامل أثناء خدمة الموظف بالمنظمة.
    94. Des préoccupations sont exprimées quant au manque d'informations sur l'instruction des groupes ethniques aux niveaux primaire, secondaire et universitaire. UN ٩٤ - ويعرب عن القلق إزاء عدم وجود معلومات عن التحصيل العلمي للجماعات العرقية على المستوى الابتدائي والثانوي والجامعي.
    La protection du niveau élémentaire des droits de l'homme est la base de l'édification de systèmes politiques constitutionnels. UN إن حماية المستوى الابتدائي لحقوق الانسان هي اﻷساس ﻹقامة نظم سياسية دستورية.
    Les procédures en première instance s'étant achevées en décembre 2012, seuls les appels restent à trancher. UN وأكمل العمل على المستوى الابتدائي في كانون الأول/ديسمبر 2012، ولم يتبق سوى الطعون.
    Autrefois, on créait des écoles publiques pour adultes au niveau du primaire, afin d'améliorer le taux d'alphabétisation de la population. UN وفيما مضى، كانت مدارس التعليم تنشأ عند المستوى الابتدائي لزيادة معدل الإلمام بالقراءة والكتابة.
    De même, et grâce à la politique de l'éducation pour tous, l'accès universel à l'éducation de base pour tous les enfants et celui de la fréquentation du cycle primaire, y compris pour les filles, a été atteint dès 1996. UN ومن خلال سياسة التعليم للجميع. وتتاح أيضا لجميع اﻷطفال بما في ذلك البنات، فرص الحصول على التعليم اﻷساسي بما في ذلك المستوى الابتدائي وقد تحقق هذا اعتبارا من عام ١٩٩٦.
    Il a également réalisé un film accompagné de chants pacifistes somaliens et un coffret contenant du matériel didactique sur la paix destiné aux écoles primaires. UN وأعدت اليونسكو أيضا شريط فيديو يتضمن أغاني صومالية تدعو إلى السلم، ومجموعة تعليمية عن السلم على المستوى الابتدائي.
    Par ailleurs, portant leur réflexion audelà des cibles établies dans le cadre des OMD concernant l'instruction primaire, de nombreux observateurs ont appelé l'attention sur la nécessité d'assurer aussi un enseignement secondaire. UN وبصرف النظر عن الأهداف الإنمائية للألفية، فقد شدد العديد من المحللين على أهمية الاستعداد لتوفير التعليم الثانوي لتمكين الانتقال من المستوى الابتدائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد