ويكيبيديا

    "المستوى الاجتماعي والاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveau socioéconomique
        
    • niveau socio-économique
        
    • social et économique
        
    Ce rapport révèle qu'il existe un profil déterminé des victimes et qu'il s'agit spécifiquement des femmes de niveau socioéconomique faible, des quartiers populaires et des régions frontalières. UN وورد في التقرير المشار إليه أن هناك سمات معينة للضحايا اللاتي ينحصرن بالتحديد في النساء ذوات المستوى الاجتماعي والاقتصادي المتدني والقاطنات في مناطق شعبية ومناطق حدودية.
    Les différences s'opèrent aussi en fonction du niveau socioéconomique. UN وتظهر أيضا هذه الفروق بحسب المستوى الاجتماعي والاقتصادي.
    5.1 Proportion d'habitations qui utilisent des cuisinières au bois dans la ville de Temuco, par niveau socioéconomique : UN 5-1 نسبة المساكن التي تستخدم مطابخ تستهلك الحطب في مدينة تموكو حسب المستوى الاجتماعي والاقتصادي
    Le bas niveau socio-économique et culturel des femmes favorise la consommation d'aliments contaminés et/ou de faible valeur nutritive. UN وانخفاض المستوى الاجتماعي والاقتصادي والثقافي للمرأة يحبذ استهلاك الأغذية الملوثة ذات القيمة الغذائية الضعيفة.
    niveau socio-économique (y compris le niveau culturel) : UN المستوى الاجتماعي والاقتصادي (بما في ذلك المستوى الثقافي):
    Cette vulnérabilité persistante découle souvent de leur situation antérieure, ainsi que du statut social et économique général des femmes dans le pays et au sein de la communauté. UN ويعود استمرار هذه الحالة من الضعف إلى وضعهن السابق فضلاً عن مركز النساء عامة على المستوى الاجتماعي والاقتصادي في البلد والمجتمع المحلي.
    - niveau socioéconomique élevé 8,00 %j UN - المستوى الاجتماعي والاقتصادي الأعلى انخفضت
    L'une des principales questions sur lesquelles porte le projet est l'accès à la santé sans discriminations arbitraires, c'est-à-dire qu'il énonce le droit pour toute personne de recevoir des soins de santé sans discriminations de sexe, d'orientation sexuelle, d'ethnie, de niveau socioéconomique, d'idéologie ou de système de santé. UN ومن الجوانب الهامة التي روعيت في المشروع إتاحة الوظائف دون تمييز عشوائي، وتكريس حق جميع الأفراد في الرعاية الصحية دون تمييز على أساس الجنس أو التوجه الجنسي أو المستوى الاجتماعي والاقتصادي أو الأيديولوجية أو النظام الصحي.
    Réduction - niveau socioéconomique intermédiaire UN - المستوى الاجتماعي والاقتصادي المتوسط
    28,00 %j - niveau socioéconomique faible UN - المستوى الاجتماعي والاقتصادي الأدنى
    Le diabète Mellitus, au même titre que les autres maladies chroniques non transmissibles, fait peser un plus grand risque de décès parmi les populations de niveau socioéconomique plus élevé. UN 583 - ويعتبر السكان من المستوى الاجتماعي والاقتصادي المرتفع أكثر عرضة للوفاة من داء السكري ومن الأمراض المزمنة غير المنقولة الأخرى.
    e) Rassembler des statistiques ventilées, d'une manière qui respecte les droits de l'homme et le droit à l'intimité de la vie privée, en vue d'évaluer la situation globale, en particulier au niveau socioéconomique, des minorités raciales, ethniques et nationales. UN (ﻫ) تجميع الإحصاءات المبوبة، بطريقة تحترم حقوق الإنسان والحق في الخصوصية، من أجل تقييم الحالة العامة للأقليات العرقية والإثنية والقومية، لا سيما على المستوى الاجتماعي والاقتصادي.
    112. Des études menées sur le terrain ont montré que le choix des filles était déterminé par deux facteurs: la conception du rôle de la femme et de l'importance de sa participation à la vie publique qui leur est transmise par leur entourage direct et le niveau socioéconomique de la famille dont elles sont issues. UN 112- وأظهرت الخبرة الحقلية إن استفادة الفتيات من هذه الخيارات محددة بأمرين؛ الأول هو التكييف الذهني الذي تتلقاه الفتاة في مجتمعها المباشر حيال دورها الاجتماعي ومدى المشاركة في الحياة العامة، والأمر الثاني هو المستوى الاجتماعي والاقتصادي للأسرة.
    574. Une autre initiative au profit d'un groupe spécifique de la population concerne l'insertion d'un élément B8 dans le budget des moyens financiers des hôpitaux (autrement dit le financement), qui couvre les frais spécifiques d'un hôpital ayant un profil de patients fort démunis au niveau socioéconomique. UN 574- وثمة مبادرة أخرى لصالح فئة محددة من السكان تتعلق بإدماج الباب الفرعي 8 من الميزانية الخاصة بالإمكانيات المالية للمستشفيات (أي التمويل)، الذي يغطي التكاليف المحددة لمستشفى غالبية رواده من المرضى ممن يعانون من الحرمان على المستوى الاجتماعي والاقتصادي.
    niveau socio-économique (y compris le niveau culturel) : UN المستوى الاجتماعي والاقتصادي (بما في ذلك المستوى الثقافي):
    niveau socio-économique (y compris le niveau culturel) : UN المستوى الاجتماعي والاقتصادي (بما في ذلك المستوى الثقافي):
    Il n'en reste pas moins que le taux de mortalité maternelle ne correspond pas au niveau social et économique du pays et le Gouvernement fait de la réduction de la mortalité maternelle et néonatale l'une de ses priorités. UN ومع ذلك، فإن معدل الوفيات بين الأمهات لا ينسجم مع المستوى الاجتماعي والاقتصادي للبلد، وإن خفض الوفيات بين الأمهات والرضَّع الحديثي الولادة هو من الأولويات العليا لدى الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد