ويكيبيديا

    "المستوى التابع للأمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveau du Secrétaire
        
    • niveau organisée par le Secrétaire
        
    Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur l'énergie durable pour tous UN أعضاء الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع
    Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général UN المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام
    Étant donné que le Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général a été constitué pour résoudre ce grief exprimé de longue date par le personnel des missions, l'issue des démarches entreprises à cet effet doit respecter les principes sous-jacents à cet objectif. UN وأضاف أن الفريق الاستشاري الرفيع المستوى التابع للأمين العام أنشئ من أجل تسوية الشكاوى المزمنة للأفراد الموجودين في الميدان، ولا بد أن تظل النتائج التي يتوصل إليها ملتزمة بتحقيق هذا الهدف.
    Nous espérons que la réunion qui se tiendra l'an prochain tiendra compte des résultats et des conclusions du Groupe de personnalités de haut niveau du Secrétaire général sur les menaces, les défis et le changement, et d'autres processus pertinents en cours. UN ونحن على ثقة بأن حدث العام المقبل سيأخذ في الحسبان نتائج واستنتاجات الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وغير ذلك من العمليات ذات الصلة الأخرى الجارية.
    RÉSULTATS DE LA RÉUNION-DÉBAT DE HAUT niveau organisée par le Secrétaire GÉNÉRAL SUR L'ÉCONOMIE ET LES UN نتائج اجتماع الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بتسخير
    La création du Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur les obstacles non tarifaires est une initiative qui vient à point nommé pour traiter du problème à l'échelle de tout le système. UN ويشكل إنشاء الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالحواجز غير التعريفية خطوة جاءت في حينها في اتجاه معالجة هذه المسألة على نطاق المنظومة.
    Des demandes analogues ont été formulées en 2005 et en 2006 par le Conseil économique et social, par le Sommet du Millénaire et par le Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies. UN وقَدَّم طلبات مماثلة عامي 2005 و2006 كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقمة الأمم المتحدة للألفية، والفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    Le Groupe de haut niveau du Secrétaire général a qualifié le Forum ministériel mondial sur l'environnement de plateforme de politique générale la plus importante dont on dispose dans le monde pour traiter des problèmes d'environnement. UN لقد وصف الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المنتدى البيئي الوزاري العالمي بأنه أهم منطلق للسياسات يتوافر للعالم من أجل معالجة القضايا البيئية.
    Bon nombre de pays ont convenu que le Groupe de haut niveau du Secrétaire général, l'équipe chargée d'examiner les objectifs du Millénaire pour le développement et le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable devraient coordonner leurs travaux. UN واتفق كثير من البلدان على وجوب أن ينسق كل من الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، وعملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة مع الآخر ما يبذله من جهود.
    En 2006, l'organisation a contribué à l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes, et travaillé avec UNIFEM à la présentation d'un exposé au Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence à l'échelle du système. UN في عام 2006، قدمت المنظمة إسهامات في الدراسة المعمقة التي أعدها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. وعملت مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لإعداد تقرير موجه إلى الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    Il a fait part de l'état actuel des dispositions à prendre en vue de la création du Groupe d'experts de haut niveau du Secrétaire général et des attentes élevées parmi les États Membres de l'ONU s'agissant du rôle du Groupe de haut niveau dans la réforme en cours de l'Organisation. UN وقدم تقريراً عن الوضع الراهن للترتيبات الخاصة بإنشاء فريق الخبراء رفيع المستوى التابع للأمين العام، والآمال العريضة التي تعلقها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دور هذا الفريق في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    25. Le représentant de la Thaïlande a dit que, dans le cadre de la réforme de l'ONU et des travaux du Groupe de personnalités de haut niveau du Secrétaire général, la CNUCED pouvait contribuer de façon décisive à améliorer la cohérence dans le domaine du développement. UN 25- وذكر ممثل تايلند أن الأونكتاد، في ضوء إصلاح الأمم المتحدة وأعمال الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، يمكن أن يؤدي دوراً حاسم الأهمية في تدعيم الترابط في مجال التنمية.
    Il a fait part de l'état actuel des dispositions à prendre en vue de la création du Groupe d'experts de haut niveau du Secrétaire général et des attentes élevées parmi les Etats Membres de l'ONU s'agissant du rôle du Groupe de haut niveau dans la réforme en cours de l'Organisation. UN وقدم تقريراً عن الوضع الراهن للترتيبات الخاصة بإنشاء فريق الخبراء رفيع المستوى التابع للأمين العام، والآمال العريضة التي تعلقها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دور هذا الفريق في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Ce devrait être une occasion d'évaluer les progrès accomplis au niveau de l'intégration des droits de l'homme dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement et de fournir des informations au Groupe de haut niveau du Secrétaire général chargé du programme de développement pour l'après 2013 ainsi qu'à la manifestation spéciale de l'Assemblée générale en 2013. UN وسيمثل فرصة لتقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة حقوق الإنسان على ضوء الأهداف الإنمائية للألفية، وسيقدم مدخلات لفريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى التابع للأمين العام، وللمناسبة الخاصة للجمعية العامة في عام 2013.
    La Ligue réitère l'appel lancé par les ONG lors de séances antérieures de la Commission ainsi que par le Groupe d'experts de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence à l'échelle du système et à ce groupe pour que la prise en compte des sexospécificités soit plus concrète et que les structures y relatives au sein des Nations Unies soient considérablement renforcées et dotées de moyens plus importants. UN وتكرر الرابطة النداء الذي وجهته المنظمات غير الحكومية في دورات سابقة للجنة وللفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، والذي وجهه الفريق بدوره، والداعي إلى السعي بمزيد من الفعالية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإلى الارتقاء بجدية بالهيكل المعني بتحقيق المساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة، وتكريس الموارد لذلك الهيكل على نحو أفضل.
    Lors de consultations officieuses tenues le 14 décembre, les membres du Conseil ont entendu un exposé de l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général chargé d'enquêter sur le sort des Koweïtiens et nationaux d'autres pays portés disparus et sur les biens koweïtiens volés. UN في 14 كانون الأول/ديسمبر، استمع أعضاء المجلس، في جلسة مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة من السفير يولي فورنتسوف، المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام الموكولة إليه مهمة التحقيق في مصير الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة وفي الممتلكات الكويتية المسروقة.
    63. Le rapport du Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans le domaine du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement contient plusieurs recommandations intéressant le Groupe de la gestion de l'environnement. UN 63 - يحتوي تقرير الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة على عدد من التوصيات ذات الأهمية لفريق الإدارة البيئية.
    Groupe spécial de haut niveau du Secrétaire général sur la contribution de l'économie et des industries de la création au développement (Genève, 14 et 15 janvier 2008) UN اجتماع الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بتسخير الاقتصاد الابتكاري والصناعات الابتكارية لأغراض التنمية (جنيف، 14-15 كانون الثاني/يناير 2008)
    L'une des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de haut niveau du Secrétaire général intitulé < < Unis dans l'action > > tendait à placer le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) sous l'égide directe du Conseil des chefs de secrétariat, afin de renforcer la cohérence et la coordination dans l'examen des questions ayant trait aux politiques, à la gestion et au développement. UN 5 - كان من جملة ما أوصى به الفريق رفيع المستوى التابع للأمين العام في تقريره المعنون " توحيد الأداء " وضع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مباشرة تحت إشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين وذلك من أجل تحسين الاتّساق والتّنسيق بشأن قضايا السياسة العامة والإدارة والتنمية.
    Le 25 juin, le Conseil a entendu un exposé de l'Ambassadeur Gennady Tarasov, Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général chargé de la question des Koweïtiens et ressortissants étrangers portés disparus et des biens koweïtiens perdus. UN في 25 حزيران/يونيه، قدم السفير جينادي تاراسوف، الأمين العام المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالمفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى وبالممتلكات الكويتية المفقودة، إحاطة إلى المجلس.
    Résultats de la réunion-débat de haut niveau organisée par le Secrétaire général sur l'économie et les industries de la création au service du développement UN نتائج اجتماع الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بتسخير الاقتصاد الابتكاري والصناعات الابتكارية لأغراض التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد