ويكيبيديا

    "المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveau de l'Union africaine
        
    • niveau de l'UA sur
        
    La lettre, qui est parfaitement explicite, confirme que le Gouvernement de la République du Soudan ne possède pas de présence militaire au sud de la ligne zéro tracée sur la carte du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine. UN وتؤكد الرسالة الواضحة الفحوى أن حكومة جمهورية السودان ليس لديها أي وجود عسكري جنوبي الخط صفر الوارد في الخريطة التي قدمها الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ.
    Pour régler le problème et sortir de l'impasse, les parties ont sollicité l'intervention du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine. UN ولحل هذه المشكلة، طلب الطرفان تدخل الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ لمساعدتهما على الخروج من هذا المأزق.
    :: Prestation de conseils ou d'une assistance technique au Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, à sa demande, dans le cadre de réunions et de consultations régulières UN :: إسداء المشورة أو تقديم المساعدة التقنية إلى الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، حسب الطلب، من خلال الاجتماعات والمشاورات الدورية
    Ils ont aussi insisté sur le fait que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devaient coordonner étroitement leurs activités, et ont salué les travaux du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine. UN وشدّد الأعضاء على الحاجة إلى القيام بتنسيق وثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وأقروا بالعمل الذي يضطلع به الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ.
    Le rôle essentiel du Groupe de haut niveau de l'UA sur le Darfour (GUAD), transformé en Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'UA, est une illustration éloquente de la façon dont cette doctrine est appliquée. UN ويمثل الدور المحوري للفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بدارفور، الذي حوُل ليصبح الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، دليلا واضحا على الكيفية التي يجري بها تطبيق هذه العقيدة.
    Il a réaffirmé que le Conseil appuyait les travaux de la Mission des Nations Unies au Soudan, de la MINUAD et du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine. UN وأكد من جديد تأييد المجلس لعمل بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ.
    La MINUS, avec le concours du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux, ne relâchera pas ses efforts pour aider les parties à sortir de l'impasse. UN وسوف تواصل البعثة، إلى جانب الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ وشركاء دوليين آخرين، الجهود لمساعدة الأطراف على كسر الجمود الراهن.
    Je tiens à saluer ici le rôle de médiateur du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine ainsi que les efforts menés par les États-Unis, la Mission des Nations Unies au Soudan et d'autres partenaires internationaux pour favoriser le déroulement de ce processus. UN وإنني أثني على دور الوساطة الذي قام به الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، وكذا الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة والبعثة والشركاء الدوليون الآخرون لدعم هذه العملية.
    Il se félicite de l'action menée par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, sous la direction de l'ancien Président sud-africain Thabo Mbeki, et des efforts qu'il continue de déployer à cet égard. UN ويرحب المجلس بعمل الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ بقيادة رئيس جنوب أفريقيا السابق ثابو مبيكي، وبالجهود المستمرة التي يبذلها في هذا الصدد.
    3. Le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine soumet la question des délimitations géographiques aux deux Présidents. UN 3 - يتولى الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ نقل مسألة الخريطة إلى الرئيسين
    L'ensemble de la carte du Groupe de haut niveau de l'Union africaine est acceptée par le Gouvernement soudanais, à l'exception unique du tracé de la frontière entre les deux pays dans la zone contestée de 22 kilomètres de profondeur au sud du cours du Bahr el Arab. UN نقبل خريطة الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، بكاملها، مع استثناء واحد في الخط الحدودي الدولي، وهو الجزء المتعلق بمنطقة 14 ميلا الواقعة جنوب بحر العرب.
    Je remercie également le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, dirigé par Thabo Mbeki, pour ses efforts inlassables en vue d'aider les deux parties à régler leurs différends. UN وأُثني أيضاً على الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ بقيادة ثابو مبيكي لجهوده الدؤوبة الرامية إلى مساعدة الطرفين في حل الخلافات العالقة بينهما.
    Nous continuerons également à appuyer activement le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine pour le Soudan, dirigé par l'ancien Président Thabo Mbeki. UN وستواصل أيضا تقديم الدعم النشط إلى فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالسودان، بقيادة الرئيس السابق ثابو ميبكي.
    L'ancien Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, et Président du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine a souligné la nécessité de parvenir à la paix au Darfour, notamment par le biais d'une conférence Darfour-Darfour. UN وأكد رئيس الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، رئيس جنوب أفريقيا السابق تابو مبيكي، على ضرورة التوصل إلى السلام في دارفور، وذلك من خلال عقد مؤتمر يجمع بين أطراف دارفور.
    Faisant valoir que nul ne doit perdre sa citoyenneté avant d'acquérir celle de l'autre État, le HCR a, conjointement avec la MINUS, le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et d'autres partenaires, fourni des avis techniques aux parties intéressées concernant les questions de nationalité. UN ودعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى وجوب ألا يفقد أحد جنسيته قبل اكتساب جنسية دولة أخرى، وما برحت تتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان ومع الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ وشركاء آخرين، لتقديم مشورة تقنية إلى الطرفين بشأن مسائل الجنسية.
    Ils ont salué les efforts du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et ceux de la MINUAD. UN وحيوا جهود الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    La MINUAD et le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine ont conseillé au Gouvernement d'obtenir le soutien d'un grand nombre de partenaires avant de tenir le référendum. UN وقد شجعت العملية المختلطة والفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ الحكومة على الحصول على تأييد واسع النطاق فيما بين أصحاب المصلحة للاستفتاء قبل إجرائه.
    Je me félicite par ailleurs des préparatifs engagés par la MINUAD et le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine en vue d'organiser le processus politique interne au Darfour. UN وفي هذا الشأن، أرحب بالأعمال التحضيرية التي تتخذها العملية المختلطة والفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ من أجل إجراء العملية السياسية في دارفور.
    < < Le Conseil de sécurité réaffirme son soutien à la poursuite des négociations entre les parties à l'Accord de paix global, notamment sous les auspices du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et de son Président, Thabo Mbeki. UN ' ' يعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه للمفاوضات المتواصلة بين طرفي اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك تحت إشراف الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ ورئيسه الرئيس تابو مبيكي.
    La Conférence a exhorté les parties au CPA à ne ménager aucun effort pour surmonter les difficultés actuelles à Abyei et mener à leur terme les négociations sur les aspects pendants du CPA et les arrangements postréférendaires, sous les auspices du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'UA sur le Soudan. UN وحثت الجمعية الأطراف في اتفاق السلام الشامل على ألا تدخر جهدا من أجل التغلب على الصعوبات الحالية في أبيي، واختتام المفاوضات بنجاح فيما يتعلق بالجوانب التي لم يبت فيها بعد من اتفاق السلام الشامل، وبترتيبات ما بعد الاستفتاء، برعاية الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ في السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد