L'éducation des filles est gratuite jusqu'en huitième année et le Gouvernement fournit des allocations aux étudiantes du niveau secondaire. | UN | لقد جُعِل التعليم للطفلة مجانيا حتى الصف الثامن، وتقدم الحكومة منحا للطالبات في المستوى الثانوي. |
Les filles bénéficient de la gratuité des études jusqu'au niveau secondaire supérieur et de bourses spéciales pour les études postsecondaires. | UN | وذكر أن تعليم البنات مجاني حتى المستوى الثانوي العالي، حيث يتلقين عند ذلك المستوى رواتب خاصة. |
Entre 2000 et 2007 environ 26,3 millions de filles au niveau secondaire ont reçu 17 367,1 millions de takas en frais de subsistance. | UN | وفي الفترة من 2000 إلى 2008 دُفع لحوالي 26.3 مليون تلميذة في المستوى الثانوي مبلغ 367.1 17 مليون تاكا كإعانات. |
En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire. | UN | وبالنسبة لغرب آسيا، فـإن هذا يتنافـى بشكل حـاد مع نقص تمثـل المرأة على المستوى الثانوي. |
Selon les auteurs de JS1, il faudrait absolument entreprendre une refonte totale des programmes scolaires, en particulier dans l'enseignement secondaire. | UN | ووفقاً للورقة المشتركة 1، هناك حاجة ماسة إلى إجراء تعديل شامل للمنهج الدراسي، وبخاصة على المستوى الثانوي. |
Dans le secondaire, les examens servent à écarter les élèves susceptibles de ne pas être aptes à suivre des études supérieures. | UN | وتستخدم الامتحانات في المستوى الثانوي لغربلة الطلاب الذين قد لا يتمكنون من متابعة التعليم في صفوف أعلى. |
Après avoir achevé trois années d'études secondaires, les élèves peuvent choisir de passer à une école professionnelle. | UN | يمكن للطلاب أن يختاروا مدرسة تجارية بعد إكمال ثلاث سنوات من التعليم على المستوى الثانوي. |
Le système éducatif cubain fait appel à 78 logiciels différents, 37 au niveau secondaire et le reste à l'école primaire. | UN | وبالمثل، يستخدم التعليم الكوبي 78 برنامجا للحاسوب، 37 منها على المستوى الثانوي والباقي على المستوى الابتدائي. |
Le niveau secondaire est sanctionné par le baccalauréat. | UN | وينتهي المستوى الثانوي بالحصول على شهادة البكالوريا. |
Il ressort de ce qui précède qu'un nombre quelque peu plus élevé de filles que de garçons poursuivent leurs études au niveau secondaire. | UN | ومن الواضح من هذا أن قدرا أكبر إلى حد ما من البنات عن البنين يواصلن التعليم حتى المستوى الثانوي. |
Au niveau secondaire, figurent quatre catégories essentielles de soins de santé (gynécologie-obstétrique, pédiatrie, chirurgie et médecine interne). | UN | ويشمل المستوى الثانوي أربعة اختصاصات أساسية وهي: طب النساء والتوليد، طب الأطفال، الجراحة، والطب الباطني. |
Les écoles non mixtes existent uniquement au niveau secondaire. | UN | والمدارس غير المختلطة توجد على المستوى الثانوي وحده. |
Il est préoccupé également par le taux d'abandon au niveau secondaire. | UN | وهي تعرب أيضاً عن قلقها بشأن معدلات الانقطاع عن المدرسة في المستوى الثانوي. |
L'enseignement secondaire et l'enseignement supérieur sont ouverts à tous, dans des conditions d'égalité et selon les aptitudes de chacun. | UN | والتعليم على المستوى الثانوي والعالي متاح للجميع بشروط متساوية، وفقا لقدراتهم. |
— Diversification de l'enseignement secondaire par la création de baccalauréats techniques. | UN | تنويع التعليم على المستوى الثانوي من خلال استحداث بكالوريا تقنية؛ |
657. La prise en charge pédagogique tend à augmenter au niveau de l'enseignement secondaire. . | UN | 657 والاتجاه في خدمات التعليم هو الزيادة في المستوى الثانوي. |
Taux de scolarisation dans le secondaire, Afrique du Nord | UN | نسبة التسجيل في المستوى الثانوي في شمال أفريقيا |
Taux de scolarisation dans le secondaire, Afrique subsaharienne | UN | نسبة التسجيل في المستوى الثانوي في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى |
Ces subventions s'élèvent à 2 000 dollars par enfant dans le primaire, et à 3 330 dollars dans le secondaire. | UN | وقدمت المنح بمعدل 000 2 دولار عن التلميذ في المستوى الابتدائي و300 3 دولار عن التلميذ في المستوى الثانوي. |
Des bourses accordées par l'État et des organisations du secteur privé permettent de financer les études des bénéficiaires pendant toute la durée de leurs études secondaires. | UN | وتقدم الحكومة ومنظمات القطاع الخاص منحاً لتوفير الدعم المالي للتلاميذ طوال مدة تعليمهم في المستوى الثانوي. |
Trop souvent, les filles ne vont pas à l'école, notamment au niveau du secondaire, à moins que l'école ne dispose de toilettes séparées et offre un minimum de possibilités de s'isoler aux filles, en particulier lorsqu'elles atteignent le primaire supérieur. | UN | وفي كثير جدا من اﻷحيان لا تذهب الفتيات إلى المدرسة وخصوصا على المستوى الثانوي ما لم تتوفر في المدرسة مراحيض مستقلة ودرجة من العزلة للفتيات، وبخاصة عند انتقالهن إلى المستويات الابتدائية العالية. |
Aux niveaux secondaire et supérieur, les taux sont de 14 et 12 % respectivement. | UN | وأشارت إلى أنه على المستوى الثانوي والمستويات الأعلى تبلغ نسبة الالتحاق 14 في المائة و 12 في المائة على الترتيب. |
En outre, des programmes d'éducation sexuelle sont dispensés dans le cycle secondaire seulement à la discrétion des écoles. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تُتاح حالياً برامج للتربية الجنسية في المستوى الثانوي إلا بحسب السلطة التقديرية للمدرسة المعنية. |
Les examens publics du second degré | UN | امتحانات الدولة على المستوى الثانوي |
Éducation secondaire: taux bruts de scolarisation par classe d'âge, année et sexe | UN | المستوى الثانوي: نسب الالتحاق الإجمالية حسب المجموعة العمرية والسنة ونوع الجنس |
En revanche, il est plus élevé pour les filles pour le passage au secondaire deuxième cycle. | UN | ومع ذلك، فإن معدل الفتيات في المستوى الثانوي يعتبر أعلى من معدل البنين. |
En effet, que ce soit dans le premier cycle ou dans le second cycle du secondaire, les effectifs des filles sont toujours inférieurs à ceux des garçons. | UN | وفي الواقع، فإن عدد الفتيات يظل أقل من عدد الفتيان سواء في المستوى الإعدادي أو المستوى الثانوي. |