ويكيبيديا

    "المستوى السنوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • montant annuel
        
    • niveau annuel
        
    • part annuelle
        
    • objectif annuel
        
    Ce montant annuel sera ensuite révisé, selon les nouvelles prévisions en matière de contributions volontaires. UN وسيلزم تحديث هذا المستوى السنوي في مرحلة لاحقة بما يتماشى مع تقديرات التبرعات المستجدة.
    Il était identique, en montant annuel, pour le plan-cadre d'équipement. UN وتم الحفاظ على المستوى السنوي نفسه للأنصبة المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le montant cible pour l'allocation des ressources de base de niveau 1 (TRAC-1) fait référence au montant annuel des ressources du programme ordinaire que l'on envisage d'allouer à un programme de pays individuel pendant la période de programmation. UN ويشير ' ' البند 1`` من أهداف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية إلى المستوى السنوي لموارد البرنامج العادية لأحد البلدان المستفيدة من البرنامج خلال فترة البرمجة.
    Augmentation des fonds mobilisés à un niveau annuel de 200-220 millions de dollars en 2013. UN :: ازدياد المستوى السنوي للأموال التي تحشد إلى ما بين 200 مليون و220 مليون دولار بحلول عام 2013.
    Augmentation des fonds mobilisés à un niveau annuel de 200-220 millions de dollars en 2013. UN :: ازدياد المستوى السنوي للأموال التي تحشد إلى ما بين 200 مليون و220 مليون دولار بحلول عام 2013.
    Le montant ciblé pour l'allocation des ressources de base de niveau 1 (MCARB-1) représente la part annuelle des ressources du programme ordinaires que l'on envisage d'allouer à un pays de programme pendant la période couverte par le cadre de programmation. UN 26 - تشير الفئة 1 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية إلى المستوى السنوي للموارد البرنامجية العادية المستهدف إتاحتها لبلد مستفيد من برنامج أثناء فترة ترتيبات البرمجة.
    Fin octobre, la Banque mondiale a informé les donateurs de la nécessité de relever de 42 % le niveau des recettes pour pouvoir atteindre l'objectif annuel fixé dans ce domaine. UN ففي أواخر شهر تشرين الأول/أكتوبر، أبلغ البنك الدولي الجهات المانحة بأن تحصيل الإيرادات الشهرية بحاجة إلى زيادة بنسبة 42 في المائة لبلوغ المستوى السنوي المنشود.
    Le montant demandé pour 2005-2006 est de 13 200 euros, soit le même montant annuel que le crédit ouvert pour 2004. UN والمبلغ المقترح للفترة 2005-2006 هو 200 13 يورو، وهو يمثل المستوى السنوي نفسه بالمقارنة بالمخصص المعتمد لعام 2004.
    Comme on l'a indiqué plus haut, le MCARB-1 correspond au montant annuel des ressources du programme ordinaire que le PNUD se donne pour objectif de mettre à la disposition de tel ou tel pays de programme pendant la période couverte par le cadre de programmation. UN 58 - وكما سلف ذكره، تشير الفئة 1 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية إلى المستوى السنوي لموارد البرامج العادية الموجهة لإتاحتها لبلد مستفيد من البرنامج خلال فترة ترتيبات البرمجة.
    3. Le budget Collecte de fonds et partenariats comprend le montant annuel des ressources financières nécessaires pour atteindre les objectifs de ce secteur. UN 3 - وتتألف ميزانية جمع الأموال والشراكات الخاصة من المستوى السنوي للموارد المالية المقدرة واللازمة لتحقيق أفضل إنجاز لأهداف جمع الأموال والشركات الخاصة.
    Le budget Collecte de fonds et partenariats comprend le montant annuel des ressources financières nécessaires, selon les estimations, pour atteindre les objectifs de ce secteur. UN 3 - وتتألف ميزانية جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه من المستوى السنوي للموارد المالية المقدَّرة واللازمة لتحقيق أفضل إنجاز للأهداف المتوخاة.
    68. Encourage les pays développés parties à accroître leurs efforts afin d'allouer des ressources à hauteur au moins du montant annuel moyen correspondant à la période de financement à mise en œuvre rapide pour 2013-2015; UN 68- يشجع البلدان المتقدمة الأطراف على مواصلة زيادة جهودها من أجل توفير موارد تعادل على الأقل متوسط المستوى السنوي لتمويل البداية السريعة للفترة 2013-2015؛
    Le budget du pays est d'environ 74,2 millions de dollars des États-Unis pour l'exercice 2002/03, contre 53,1 millions de dollars pour l'exercice 2001/02; le montant annuel de l'appui international (ou des partenaires de développement) est estimé à plus de 190 millions de dollars pour l'exercice 2002/03. UN 53 - وتبلغ الميزانية الحالية للحكومة حوالي 74.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للسنة 2002/2003، بالمقارنة بـ 53.1 مليون دولار للسنة 2001/2002؛ ويُقدر المستوى السنوي للدعم الدولي أو الدعم المقدم من الشركاء الإنمائيين بأكثر من 190 مليون دولار للسنة 2002/2003.
    Les effectifs militaires et civils actuellement déployés sur le terrain n'ont jamais été aussi importants et le montant global des propositions budgétaires relatives aux missions de maintien de la paix est supérieur à 8 milliards de dollars, ce qui représente quatre fois environ le montant annuel du budget ordinaire. UN 13 - وقال إنه تنتشر في الميدان حاليا أعداد غير مسبوقة من أفراد قوات حفظ السلام العسكريين والمدنيين، بينما يبلغ مجموع الميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام أكثر من 8 بلايين دولار، أي ما يعادل تقريبا أربعة أضعاف أمثال المستوى السنوي للميزانية العادية.
    b) L'UNICEF fera passer de 600 000 dollars - montant fixé par sa décision 1997/18 - à 750 000 dollars le montant annuel minimum alloué, au titre de la coopération dans le cadre des programmes, aux pays appartenant à la catégorie des pays à revenu intermédiaire de la tranche supérieure (conformément aux données et aux définitions actuelles de la Banque mondiale), à l'exception des pays bénéficiant de programmes multinationaux; UN (ب) يزيد اليونيسيف المبالغ المخصصة من الموارد العادية لجميع البلدان المضطلع فيها ببرامج بما فيها البلدان المدرجة في فئة بلدان " الشرائح العليا من الدخل المتوسط " (استنادا إلى بيانات وتعاريف البنك الدولي الحالية)، من المستوى السنوي المحدد في القرار 1997/18 بمبلغ 000 600 دولار إلى 000 750 دولار، وذلك باستثناء البلدان المدرجة في البرامج المتعددة الأقطار؛
    b) L'UNICEF fera passer de 600 000 dollars à 750 000 dollars le montant annuel minimum alloué à tous les pays, y compris ceux appartenant à la catégorie des pays à revenu intermédiaire de la tranche supérieure (conformément aux données et aux définitions actuelles de la Banque mondiale), à l'exception des pays bénéficiant de programmes multinationaux. UN (ب) تزيد اليونيسيف المخصصات من الموارد العادية لجميع البلدان المضطلع فيها ببرامج، بما فيها البلدان المدرجة في فئة بلدان " الشرائح العليا من الدخل المتوسط " (استناداً إلى بيانات وتعاريف البنك الدولي الحالية)، من المستوى السنوي الأدنى بمبلغ يتراوح بين 000 600 دولار و 000 750 دولار، وذلك باستثناء البلدان المدرجة في البرامج المتعددة الأقطار؛
    Les dépenses au titre de la masse commune des ressources ont atteint le niveau annuel prévu d'un million de dollars. UN وبلغ ما تم إنفاقه من الموارد العامة لمنظمة اﻷمم المتحدة المتحدة للطفولة المستوى السنوي المخطط له وهو مليون واحد من دولارات الولايات المتحدة.
    La décision 2013/4 approuve de garder les allocations de ressources des MCARB-1, figurant dans le tableau 2, au niveau annuel de 256,4 millions de dollars. UN وأيد المقرر 2013/4 الحفاظ على البند 1 من أهداف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، الوارد في الجدول 2 عند المستوى السنوي البالغ 256.4 مليون دولار.
    11. Si en 1995 le tiers environ des investissements directs étrangers qui sont allés vers les pays en développement ont atteint un niveau sept fois supérieur au niveau annuel de 1980 et trois fois supérieur au niveau annuel de 1991, 12 pays seulement sont entrés pour 80 % dans ces investissements. UN ١١ - ومع أن ما يقرب من ثلث الاستثمار اﻷجنبي المباشر في عام ١٩٩٥ قد ذهب الى البلدان النامية، وهو مستوى أعلى سبع مرات من متوسط المستوى السنوي في الثمانينات وأعلى ثلاث مرات من مستوى عام ١٩٩١، فإن ١٢ بلدا فقط أسهمت ﺑ٨٠ في المائة من تلك الاستثمارات.
    < < À compter du 1er janvier 2002, chacune des Parties visées au paragraphe 1 du présent article est tenue de se conformer aux mesures de réglementation énoncées au paragraphe 1 de l'article 2H et, pour déterminer si elle se conforme à ces mesures, elle recourt à la moyenne de son niveau annuel calculé de consommation et de production, respectivement, pour la période allant de 1995 à 1998 inclus. > > UN على كل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أن يمتثل اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002 لتدابير الرقابة المحددة في الفقرة 1 من المادة 2 حاء، وكأساس لامتثاله لهذه التدابير، عليه أن يستخدم متوسط المستوى السنوي المحسوب لاستهلاكه وإنتاجه، على التوالي، للفترة الممتدة من 1995 شاملة عام 1998[.]
    Notant la projection (IDB.35/14, par. 53) selon laquelle les ressources mobilisées devraient passer de leur niveau annuel de 120 à 130 millions de dollars ces dernières années à 170 à 200 millions de dollars d'ici à 2011, M. Best dit qu'il serait possible d'y arriver grâce à une programmation claire. UN ولدى إشارته إلى الإسقاط (الوارد في الفقرة 53 من الوثيقة IDB.35/14) الذي يفيد بضرورة أن يزداد المستوى السنوي للموارد المحشودة من المستوى الذي كان سائدا في السنوات الأخيرة، والبالغ 120-130 مليون دولار، إلى ما يتراوح بين 170-200 مليون دولار بحلول عام 2011، قال إن من شأن البرمجة الواضحة أن تساعد على بلوغ هذا المستوى من التمويل.
    Le montant ciblé pour l'allocation des ressources de base de niveau 1 (MCARB-1) représente la part annuelle des ressources du programme ordinaire que l'on envisage d'allouer à un pays de programme pendant la période couverte par le cadre de programmation. UN 25 - تشير الفئة 1 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية إلى المستوى السنوي من الموارد العادية للبرنامج المستهدف إتاحتها لأحد البلدان المستفيدة من البرنامج خلال فترة ترتيبات البرمجة.
    Le présent rapport montre que malgré cette augmentation de la demande de services du PNUD, les ressources (c’est-à-dire les contributions réellement versées) de base (c’est-à-dire non affectées à des fins spéciales) se sont situées juste au-dessus de 750 millions de dollars en 1998 – c’est-à-dire moins des deux tiers du montant de 1,1 milliard de dollars, objectif annuel adopté dans la décision 95/23. UN ورغم اشتداد هذا الطلب على خدمات البرنامج على النحو الذي يظهره هذا التقرير، فقد بلغت موارد البرنامج اﻷساسية )أي غير المخصصة لغرض معين( )المعبﱠر عنها كدخل حقيقي( ٧٥٠ مليون دولار في عام ١٩٩٨ - أي أقل من ثلثي المستوى السنوي المتفق عليه في المقرر ٩٥/٢٣ والبالغ ١,١ بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد