Il fallait aussi renforcer les liens avec le CCI qui coopérait déjà très étroitement avec la CNUCED au programme TRAINFORTRADE, au programme intégré pour l'Afrique et à l'application des recommandations de la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des PMA. | UN | وينبغي إقامة مزيد من التعاون مع مركز التجارة الدولية الذي يعمل بالفعل في تعاون وثيق مع اﻷونكتاد بخصوص برنامج تطوير التدريب في ميدان التجارة الخارجية، والبرنامج المتكامل ﻷفريقيا، ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نمواً. |
Le document ne mentionnait pas l'application des recommandations de la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des PMA, ce qui était une omission. | UN | وذُكر أن انعدام أي إشارة في الوثيقة إلى متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نمواً يمثل سقطة في هذا الصدد. |
La réunion de haut niveau sur le développement du commerce des PMA qui se tiendra prochainement fournira l'occasion de tirer parti de l'intérêt accru porté à la coopération technique touchant au commerce et à l'investissement. | UN | وسيتيح الاجتماع القادم الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نمواً الفرصة للبناء على الاهتمام المتزايد بالتعاون التقني المتصل بالتجارة والاستثمار. |
Parallèlement, la Conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel en Afrique sera largement l'occasion de compenser les éventuelles pertes dues au report de la Conférence générale. | UN | وفي غضون ذلك، سوف يتيح المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا فرصة كافية للتعويض عما يُحتمل أن يكون قد فُقد من جراء تأجيل المؤتمر العام. |
Le Groupe se félicite des résultats de la Conférence de haut niveau pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique et de l'adoption, par la Conférence, de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة بما خلص إليه المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وإقرار المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية. |
Certes, nous privilégions nos relations avec l'ONUDI et nous nous réjouissions vraiment à la perspective d'accueillir sa treizième Conférence générale mais, à la lumière de la situation mondiale actuelle, je tiens à confirmer que le Nigéria ne pourra accueillir en 2009 que la Conférence de haut niveau sur le développement des agro-industries en Afrique. | UN | ومع أننا نثمِّن علاقتنا باليونيدو وكنّا في الواقع نتطلّع إلى استضافة مؤتمرها الثالث عشر، فإنني أودّ أن أؤكّد، بالنظر إلى الظروف العالمية الراهنة، أن نيجيريا لن يكون بوسعها الآن سوى استضافة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية المنشآت الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي سيُعقد في عام 2009. |
C'est pourquoi le gouvernement a proposé d'accueillir tant la treizième session de la Conférence générale que la Conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel en Afrique, pour pallier l'absence de processus industriel et résoudre la crise dans le secteur énergétique. | UN | ولهذا السبب، عرضت حكومة بلده استضافة دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، بغية معالجة النقص في العمليات الصناعية والأزمة التي يشهدها قطاع الطاقة. |
Recommandations issues de la Conférence de haut niveau sur le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, mars 2010, Abuja | UN | توصيات مختارة صادرة عـن المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية قطاع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، أبوجا، آذار/مارس 2010 |
2. Conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel en Afrique organisée par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, Abuja, 8 au10 mars 2010. | UN | 2 - المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، أبوجا، من 8 إلى 10 آذار/ مارس 2010. |
i) Il est proposé d’inclure dans le paragraphe 29 le suivi de la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des pays les moins avancés et de consacrer à cette rubrique un total de 360 000 dollars. | UN | )ط( في إطار الفقرة ٢٩، يقترح الشروع في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نموا وتخصيص لذلك مبلغ مجموعه ٠٠٠ ٣٦٠ دولار؛ |
l) À propos de la rubrique iii) du paragraphe 33, relative aux conseils aux pays les moins avancés, il est proposé de majorer de 160 000 dollars le montant devant être consacré au suivi de la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des pays les moins avancés; | UN | )ل( في إطار الفقرة ٣٣ ' ٣` يقترح، فيما يتعلق بالمشورة المقدمة إلى أقل البلدان نموا، زيادة المخصصات بقيمة ٠٠٠ ١٦٠ دولار لتوفير المتابعة للاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نموا؛ |
Nous demandons à tous nos partenaires de développement et partenaires commerciaux d’assurer le suivi efficace de la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des pays les moins avancés, qui s’est tenue sous les auspices de l’OMC en octobre 1997, en vue de faciliter l’accès aux marchés des exportations des PMA et de renforcer leur capacité d’offre pour l’exportation. | UN | ونحن ندعو جميع شركاء التنمية والشركاء التجاريين إلى المتابعة الفعالة لنتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نموا، المعقود برعاية منظمة التجارة العالمية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ بهدف تعزيز فرص وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق وتعزيز قدرتها على اﻹمداد بالصادرات. |
Le Groupe se félicite des résultats de la Conférence de haut niveau sur le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, tenue à Abuja en mars 2010, et se dit encouragé par l'adoption, par la Conférence, de l'Initiative africaine de développement de l'agribusiness et des agro-industries, vu les nombreux facteurs ayant freiné le progrès dans ce secteur dans les pays africains. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة بنتيجة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي عقد في أبوجا في آذار/مارس 2010، وعن استبشارها باعتماد المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية. |
Le Groupe soutient l'étude sur le thème " L'Afrique et l'économie industrielle mondiale: stratégies pour la prospérité " et estime qu'elle contribuera positivement à la conférence de haut niveau sur le développement des secteurs agrocommercial et agro-industriel devant se tenir au Nigéria en octobre 2009. | UN | وقد دعمت المجموعة الدراسة الخاصة بموضوع " أفريقيا والاقتصاد الصناعي العالمي: استراتيجيات من أجل تحقيق الازدهار " ، وأعرب المتكلم عن اعتقاده بأنها ستساهم بشكل إيجابي في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال الزراعية والصناعة الزراعية الذي سيعقد في نيجيريا في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
C'est là un exemple de projet de nature à résoudre d'urgence les défis auxquels se heurte le développement en Afrique, comme le paragraphe 39 de la Déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique (résolution 63/1), adoptée à l'issue de la réunion de haut niveau sur le développement de l'Afrique qui s'est tenue le 22 septembre 2008. | UN | وهذا مثال للحلول العاجلة للتحديات الإنمائية في أفريقيا المتوخاة في الفقرة 39 من الإعلان السياسي بشأن تنمية أفريقيا، المعتمد في ختام الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنمية أفريقيا، المعقود في 22 أيلول/سبتمبر 2008 (القرار 63/1). |
20. Comme suite à la Conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel en Afrique, qui s'est tenue au Nigéria en mars 2010, le pays a élaboré, en collaboration avec l'ONUDI, un projet de développement de l'agribusiness et des agro-industries appelé NAADI (Nigerian Agribusiness and Agro-Industrial Development Initiative), qui doit démarrer en 2012. | UN | 20- وأشار إلى أنَّ بلده أنشأ، في أعقاب المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي عُقد في نيجيريا في آذار/مارس 2010، بالتعاون مع اليونيدو، مشروعا بعنوان " المبادرة النيجيرية لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية " من المقرر أن يبدأ تنفيذه في عام 2012. |
Dans le sillage de la Conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel en Afrique qui s'est tenue à Abuja en 2010, l'ONUDI a dépêché des missions dans un certain nombre de pays et présentera une analyse détaillée des chaînes de valeur qui cartographiera la valeur économique ajoutée à toutes les étapes pour un ou deux grands produits agricoles sélectionnés par les autorités locales. | UN | 34 - وفي متابعة للمؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، المعقود في أبوجا عام 2010، قامت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ببعثات ميدانية في مجموعة مختارة من البلدان وستقدم تحليلاً مفصلاً لسلاسل القيمة يبين جميع خطوات عملية تحديد القيمة الاقتصادية لمنتج أو اثنين من المنتجات الزراعية الرئيسية من اختيار السلطات المحلية. |
74. Le Nigéria attend avec intérêt d'accueillir la Conférence de haut niveau pour le développement de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique en mars 2010 et espère que les objectifs prévus, à savoir offrir un cadre de discussion, définir des priorités en matière d'investissement et créer un mécanisme de financement, seront atteints. | UN | 74- وتتطلع نيجيريا إلى استضافة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات المتعلقة بالزراعة في أفريقيا في آذار/مارس 2010 وتأمل أن تتحقق أهدافه المتوقعة المتمثلة في توفير منبر للنقاش وتحديد أولويات الاستثمار وإنشاء مرفق مالي. |
Pour donner suite à la Conférence de haut niveau pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, tenue à Abuja (Nigéria), en juillet 2010, en coopération avec la Commission de l'Union africaine, le FIDA et la FAO, l'ONUDI appuiera la mise en œuvre de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A). | UN | واستنادا إلى نتائج المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي عقد في أبوجا، نيجيريا، في تموز/يوليه 2010 بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والإيفاد والفاو، ستدعم اليونيدو تنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية. |