Je félicite le Secrétaire général d'avoir organisé cette semaine une réunion de haut niveau sur les changements climatiques. | UN | وإنني أحيي الأمين العام على عقده جلسة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ هذا الأسبوع. |
Nous avons défini certains d'entre eux lors de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques. | UN | وقد عرضنا بعضها بالتفصيل أثناء الحدث رفيع المستوى بشأن تغير المناخ. |
Ce message fut réitéré hier, à maintes reprises, à la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques organisée à l'initiative du Secrétaire général. | UN | وتم التأكيد على تلك الرسالة مرارا وتكرارا أمس خلال المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي عقدت بدعوة من الأمين العام. |
Le Rwanda se réjouit de la réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui s'est tenue cette semaine à l'initiative du Secrétaire général. | UN | ورواندا تقدر قيام الأمين العام بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في وقت سابق من هذا الأسبوع. |
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire général d'avoir pris l'initiative opportune de convoquer une réunion de haut niveau sur les changements climatiques. | UN | كما أشيد بالأمين العام لمبادرته التي جاءت في أوانها بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ. |
Je félicite le Secrétaire général d'avoir opportunément organisé le Sommet de haut niveau sur les changements climatiques. | UN | وإنني أهنئ الأمين العام على الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي جاء في الوقت المناسب. |
Je me félicite du fait que le Secrétaire général soit déterminé à s'attaquer à cette question et de ses efforts pour forger cette semaine un consensus parmi les dirigeants du monde, au Sommet de haut niveau sur les changements climatiques. | UN | إنني أشيد بالتزام الأمين العام بمعالجة تلك المسألة وما يبذله من جهود لبناء توافق آراء فيما بين قادة العالم هذا الأسبوع في القمة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ. |
En septembre 2007, le Secrétaire général de l'ONU a convoqué une réunion de haut niveau sur les changements climatiques pour faciliter les négociations sur un nouvel accord mondial sur la question. | UN | فقد عقد الأمين العام للأمم المتحدة اجتماعا رفيع المستوى بشأن تغير المناخ في أيلول/سبتمبر 2007 من أجل تعزيز المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاق عالمي جديد بشأن تغير المناخ. |
À propos des changements climatiques, nous félicitons le Secrétaire général d'avoir convoqué récemment la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, et nous sommes convaincus que cette réunion donnera l'élan nécessaire aux prochaines négociations à Bali. | UN | بالنسبة لمسألة تغير المناخ، نثني على الأمين العام على عقد المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي اختتمت مؤخرا، ونحن مقتنعون بأن هذا سيوفر الدافع والزخم المطلوبين للمفاوضات المقبلة التي ستُجرى في بالي. |
Je félicite vivement le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, d'avoir pris l'initiative de convoquer la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques le 24 septembre. | UN | وإنني أهنئ الأمين العام بان كي - مون بحرارة على مبادرته لعقد الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في 24 أيلول/سبتمبر. |
Nous saluons le rôle de premier plan que le Secrétaire général joue pour régler la grave crise humanitaire au Darfour (Soudan), et nous le félicitons d'avoir pris l'initiative de convoquer la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques. | UN | ونشيد بدوره الريادي في الأزمة الإنسانية المثيرة للقلق في منطقة دارفور في السودان ونحيي مبادرته لعقد الحدث رفيع المستوى بشأن تغير المناخ. |
Les débats récents, tenus lors de la réunion de haut niveau sur les changements climatiques, devraient donc trouver leur place dans la réponse que nous apporterons à la question de la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | ولذلك، ينبغي إدراج المناقشات الأخيرة التي تمت في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في الاستجابة للاتساق على نطاق المنظومة. |
L'événement de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenu le 24 septembre, a été couronné de succès. | UN | لقد تكلل بالنجاح الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ المعقود في 24 أيلول/سبتمبر. |
13. Prend note de la Conférence de haut niveau sur les changements climatiques, consacrée au développement technologique et au transfert des technologies, qui s'est tenue à New Delhi les 22 et 23 octobre 2009; | UN | " 13 - تحيط علما بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها، المعقود في نيودلهي يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛ |
Prenant note de la conférence de haut niveau sur les changements climatiques, consacrée au développement technologique et au transfert des technologies, qui s'est tenue à New Delhi les 22 et 23 octobre 2009, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن " تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها " ، المعقود في نيودلهي في 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، |
Le Tadjikistan se réjouit de la réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui s'est déroulée il y a quelques jours, ici à New York, ainsi que de la conférence des Nations unies sur cette question qui se tiendra à Bali en décembre 2007. | UN | وترحب طاجيكستان بالحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي عقد في نيويورك مؤخرا، وترحب كذلك بالمؤتمر المقرر عقده في بالي، في كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الموضوع نفسه. |
À cet égard, Monsieur le Président, nous nous félicitons que vous ayez organisé la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, en septembre dernier, et que vous ayez fait de la poursuite de l'examen du point de l'ordre jour consacré aux changements climatiques l'une des priorités de l'Assemblée générale. | UN | ويسرنا في هذا الصدد، سيدي الرئيس، أنكم نظمتم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في أيلول/سبتمبر وجعلتم من مواصلة النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتغير المناخ مسألة ذات أولوية للجمعية العامة. |
Le Timor-Leste est encouragé par le fait que le Secrétaire général ait organisé cet événement de haut niveau sur les changements climatiques, qui sera suivi de négociations dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies à Bali. | UN | مما يشجع تيمور - ليشتي تنظيم الأمين العام للحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي ستليه مفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية في بالي. |
La délégation indonésienne se félicite de l'initiative du Président de l'Assemblée générale et du Secrétaire général, qui ont souhaité organiser un débat thématique sur les changements climatiques et tenir en septembre la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques. | UN | وأعلن أن وفده يثني على مبادرة رئيس الجمعية العامة بإجراء مناقشة مواضيعية حول تغير المناخ، وعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن تغير المناخ في شهر أيلول/سبتمبر. |
À propos des changements climatiques, sa délégation se félicite de la récente convocation de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques et de la décision du Président de l'Assemblée générale de considérer ce phénomène comme une question prioritaire. | UN | 14 - وفيما يتعلق بتغير المناخ، أعرب عن ترحيب وفد بلده بالنسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي عقدت مؤخرا وبقرار رئيسة الجمعية العامة باعتبار تغير المناخ قضية ذات أولوية. |
Nous saluons l'initiative du Secrétaire général d'avoir organisé une réunion de haut niveau sur le changement climatique. | UN | ونشيد بالأمين العام لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن تغير المناخ. |