Les ministres ont pris note avec satisfaction de la convocation du premier dialogue de haut niveau sur le thème des répercussions économiques et sociales de la mondialisation et de leur interdépendance et de leurs incidences politiques, les 17 et 18 septembre 1998. | UN | ١٧ - لاحظ الوزراء مع الارتياح انعقاد أول دورة للحوار الرفيع المستوى حول موضوع اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وآثارهما المتعلقة بالسياسة يومي ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Table ronde de haut niveau sur le thème : Intégration d'une perspective sexospécifique dans les stratégies nationales de développement visant à réaliser les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, demandées lors du Sommet mondial de 2005 | UN | اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى حول موضوع: إدماج المنظور الجنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي دُعي إلى وضعها في مؤتمر القمة العالمي 2005، والخاصة بتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
18. Le Centre a organisé un séminaire de haut niveau sur le thème < < Promotion des relations civiles et militaires : un facteur de paix et de sécurité en Afrique > > , qui s'est tenu à Lomé, du 29 au 31 octobre 2001. | UN | 18 - ونظم المركز حلقة دراسية رفيعة المستوى حول موضوع " تعزيز العلاقات المدنية - العسكرية: عامل من عوامل السلام والأمن في أفريقيا " ، وذلك في لومي، من 29 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Un Séminaire de haut niveau sur la famille, organisé par le Comité IYF+10, en collaboration avec la Mission permanente d'observation du Saint-Siège et la Mission permanente des États-Unis, se tiendra également à 15 heures dans la salle de conférence 1. | UN | كما ستعقد لجنة السنة الدولية للأسرة + 10 حلقة دراسية رفيعة المستوى حول موضوع الأسرة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة للكرسي الرسولي والبعثة الدائمة للولايات المتحدة، وذلك يوم الخميس، 4 كانون الأول/ ديسمبر 2003، في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 1. |
Un Séminaire de haut niveau sur la famille, organisé par le Comité IYF+10, en collaboration avec la Mission permanente d'observation du Saint-Siège et la Mission permanente des États-Unis, se tiendra également à 15 heures dans la salle de conférence 1. | UN | كما تنظّم لجنة السنة الدولية للأسرة + 10 حلقة دراسية رفيعة المستوى حول موضوع الأسرة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة عن الكرسي الرسولي والبعثة الدائمة للولايات المتحدة، وذلك في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 1. |
À la table ronde de haut niveau sur les modes de production et de consommation durables, une déclaration a été faite par le Directeur de la Division du développement durable (Département des affaires économiques et sociales). | UN | 122 - وأثناء اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى حول موضوع أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة، أدلى ببيان مدير شعبة التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La séance plénière d'ouverture se tiendra dans la salle de l'Assemblée générale le jeudi 2 octobre 2008, et sera suivie immédiatement par la tenue d'un groupe de haut niveau sur le thème : < < Le rôle de l'appui international pour établir des systèmes efficaces de transport de transit afin d'accroître les possibilités commerciales pour les pays en développement sans littoral > > , qui se réunira dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | 21 - تُعقد الجلسة العامة الافتتاحية في قاعة الجمعية العامة يوم الخميس، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وتعقبها مباشرةً حلقةُ نقاش رفيعة المستوى حول موضوع " دور الدعم الدولي في إنشاء أنظمة فعالة للنقل العابر من أجل توسيع الفرص التجارية أمام البلدان النامية غير الساحلية " ، تُعقد في قاعة مجلس الوصاية. |
Ces cartes seront valables pour les séances d'ouverture et de clôture de la réunion de haut niveau sur le thème < < Les besoins de développement de l'Afrique > > ainsi que pour le débat général; | UN | وستكون هذه البطاقات صالحة للجلستين الافتتاحية والختامية للاجتماع الرفيع المستوى حول موضوع " احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالةُ تنفيذ مختلف الالتزامات، والتحدياتُ وكيفية المضي قدما " ، وللمناقشة العامة؛ |
La Division de la population et la Banque mondiale ont organisé une manifestation en marge du Dialogue de haut niveau sur le thème des difficultés que les migrations présentent pour les pays en développement sur le plan du développement, qui a eu lieu le 14 septembre 2006, au cours de laquelle la Division a notamment fait un exposé. | UN | ونظمت شعبة السكان والبنك الدولي نشاطا موازيا من أجل الحوار الرفيع المستوى حول موضوع " الهجرة والتنمية: التحديات التي تواجه البلدان النامية " ، عقد في 14 أيلول/سبتمبر 2006 وقدمت خلاله الشعبة عرضا بيانيا. |
19. Le HCDH a coparrainé une manifestation parallèle à la Réunion spéciale de haut niveau, sur le thème: < < Développement axé sur l'être humain: créer des conditions propices à l'investissement productif et à l'emploi décent > > . | UN | 19- واشتركت مفوضية حقوق الإنسان في رعاية حدثٍ جانبي خلال الاجتماع الخاص الرفيع المستوى حول موضوع " تنمية محورها الإنسان: تهيئة بيئة مؤاتية من أجل استثمار منتج وعمل لائق " . |
Des représentants de 147 pays, dont 110 ministres et ministres adjoints, et de 192 grands groupes et acteurs ont pris part à des consultations de haut niveau sur le thème < < Mondialisation et environnement - crises mondiales : chaos national? > > durant la vingt-cinquième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. | UN | 23 - خلال الدورة الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، شارك ممثلون لـ 147 بلداً، بمن فيهم 110 وزراء ونواب وزراء و192 من كبار المجموعات وأصحاب المصلحة، في المشاورات رفيعة المستوى حول موضوع " العولمة والبيئة - الأزمات العالمية: هل هي فوضى وطنية؟ " . |
À la 13e séance, le 6 juillet, le Conseil a ouvert une réunion ministérielle dans le cadre du débat de haut niveau sur le thème < < Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances > > . | UN | 6 - وفي الجلسة 13 المعقودة في 6 تموز/يوليه، بدأ المجلس الجزء الوزاري الرفيع المستوى حول موضوع: " التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة " . |
À la 13e séance, le 6 juillet, le Conseil a ouvert une réunion ministérielle dans le cadre du débat de haut niveau sur le thème < < Développement et coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances > > . | UN | 6 - وفي الجلسة 13 المعقودة في 6 تموز/يوليه، بدأ المجلس الجزء الوزاري الرفيع المستوى حول موضوع: " التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة " . |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la réunion de haut niveau sur le thème < < La justice pour les femmes au Libéria : Aller de l'avant > > , organisée par Partenaires pour une justice respectueuse des femmes en coopération avec le Ministère de l'égalité des sexes et du développement et le Ministère de la justice du Libéria, qui s'est tenue les 9 et 10 octobre 2006 à Monrovia (voir annexe). | UN | أتشرف بإحالة تقرير الاجتماع الرفيع المستوى حول موضوع " النهوض بالعدل بين الجنسين في ليبريا: آفاق المستقبل " الذي نظمته مبادرة " شركاء من أجل العدل بين الجنسين " ، بالتعاون مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية ووزارة العدل بحكومة ليبريا يومي 9 و 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006، في منروفيا (انظر المرفق). |
Une table ronde de haut niveau, sur le thème " Nouvelles dynamiques des partenariats Sud-Sud et triangulaires pour le développement " , aura lieu avec la participation de | UN | وستنظم حلقة نقاش رفيعة المستوى حول موضوع " ديناميات جديدة للشراكات فيما بين بلدان الجنوب والشراكات الثلاثية من أجل التنمية " ، بمشاركة الدكتور سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)؛ والسيد أنور ك. |
Table ronde de haut niveau sur le thème " Eau, paix et sécurité " (coorganisée par la Mission des États-Unis, la Délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies et ONU-Eau) | UN | اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى حول موضوع " المياه والسلام والأمن " (يشارك في تنظيمه البعثة الدائمة للولايات المتحدة وبعثة الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية) |
À la table ronde de haut niveau sur la gestion de l'extraction minière dans le cadre du développement durable, une déclaration a été faite par le Sous-Secrétaire général et la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme. | UN | 127 - وأثناء اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى حول موضوع إدارة التعدين من أجل التنمية المستدامة، أدلت ببيان الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Julian Hunte pour son élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. Nous sommes persuadés que ses connaissances et ses talents de diplomate lui permettront de diriger, avec efficacité et succès, les travaux de la présente réunion de haut niveau sur la pandémie du VIH/sida. | UN | السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): السيد الرئيس، يسرني في البداية أن أتقدم نيابة عن دولة الإمارات العربية المتحدة بالتهنئة إلى السيد جوليان هنت على انتخابه رئيسا للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وإننا على ثقة بأن قدراته وخبراته الدبلوماسية تؤهله لإدارة مداولات هذا الاجتماع الرفيع المستوى حول موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بكفاءة ونجاح. |
À l'occasion de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, un Séminaire de haut niveau sur la famille, organisé par le Comité IYF+10, en collaboration avec la Mission permanente d'observation du Saint-Siège et la Mission permanente des États-Unis, aura lieu le jeudi 4 décembre 2003 à 15 heures dans la salle de conférence 1. | UN | بمناسبة الاحتفاء بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة، ستعقد لجنة السنة الدولية للأسرة + 10 حلقة دراسية رفيعة المستوى حول موضوع الأسرة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة للكرسي الرسولي والبعثة الدائمة للولايات المتحدة، وذلك يوم الخميس، 4 كانون الأول/ ديسمبر 2003، في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 1. |
Prenant note de la Conférence de haut niveau sur les changements climatiques, consacrée au développement technologique et au transfert des technologies, qui s'est tenue à New Delhi les 22 et 23 octobre 2009, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بالمؤتمر الرفيع المستوى حول موضوع " تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها " ، المعقود في نيودلهي يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، |
À la table ronde de haut niveau sur les défis posés par les transports au XXIe siècle, une déclaration a été faite par le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations. | UN | 141 - وأثناء اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى حول موضوع مواجهة التحدي المتمثل في احتياجات النقل في القرن الحادي والعشرين، أدلى ببيان الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات. |