Le Secrétaire général ouvrira le débat de haut niveau de la réunion. | UN | سيقوم اﻷمين العام بافتتاح الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع. |
Les délégations qui souhaitent annoncer leurs contributions au Fonds d'affectation volontaire peuvent le faire dans le cadre de leurs déclarations lors du débat de haut niveau de la réunion. | UN | والوفود التي تود إعلان تبرعاتها للصندوق الاستئماني مدعوة ﻷن تفعل ذلك في سياق البيانات التي ستدلي بها في الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع. |
des Nations Unies au débat de haut niveau de la réunion internationale sur le déminage, le 6 juillet 1995 15 | UN | البيان الذي أدلى به اﻷمين العام أمام الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٥ |
Elles souhaiteront peut-être prendre note de la situation en ce qui concerne les contributions et les progrès accomplis dans la mise en œuvre des activités financées par le Fonds d'affectation spéciale et, si elles le souhaitent, faire des propositions pour qu'une décision appropriée soit prise lors du segment de haut niveau de la réunion. | UN | ولعلّها أيضاً تودّ أن تحيط علماً بحالة المساهمات والتقدّم المحرز في تنفيذ الأنشطة ضمن إطار الصندوق الاستئماني، وأن تضع مقترحات لاتخاذ مقرّر بهذا الشأن في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع. |
La vingt et unième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner le projet de décision pendant le segment préparatoire, en y apportant tout amendement qu'elle jugera approprié, pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau de la réunion. | UN | وقد يود الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينظر في مشروع المقرر في الجزء التحضيري والنظر في اعتماده، مع ما قد يراه مناسباً من تعديلات، في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع. |
La vingt et unième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner le projet de décision pendant le segment préparatoire, en y apportant tout amendement qu'elle jugera approprié, pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau de la réunion. | UN | وقد يود الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينظر في مشروع المقرر في الجزء التحضيري وأن ينظر في اعتماده مع ما قد يراه مناسباً من تعديلات في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع. |
La vingt et unième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner le projet de décision pendant le segment préparatoire, en y apportant tout amendement qu'elle jugera approprié, pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau de la réunion. | UN | وقد يود الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينظر في مشروع المقرر في الجزء التحضيري وأن ينظر في اعتماده مع ما قد يراه مناسباً من تعديلات في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع. |
La vingt et unième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner le projet de décision pendant le segment préparatoire, en y apportant avec tout amendement qu'elle jugera approprié, pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau de la réunion. | UN | وقد يودّ الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينظر في مشروع المقرّر في الجزء التحضيري وأن ينظر في اعتماده، مع ما قد يراه مناسباً من تعديلات، في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع. |
La vingt et unième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner le projet de décision pendant le segment préparatoire, en y apportant tout amendement qu'elle jugera approprié, pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau de la réunion. | UN | وقد ترغب الأطراف في اجتماعها الحادي والعشرين في النظر في مشروع المقرر خلال الجزء التحضيري لاحتمال اعتماده خلال الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع مع أي تعديلات تراها مناسبة. |
Au cours du segment préparatoire de la réunion, les Parties souhaiteront peut-être envisager d'inclure ce projet de décision parmi ceux qui seront transmis au segment de haut niveau de la réunion pour adoption. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر، في الجزء التحضيري من الاجتماع، فيما إن كانت تود في إدراج مشروع المقرر هذا بين المشاريع التي ستطرح لاعتمادها في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع. |
Les Parties ont coutume de constituer un comité chargé d'examiner le budget et de présenter ses recommandations au segment de haut niveau de la réunion. | UN | وقد استقرت العادة على أن تنشئ الأطراف لجنة للميزانية لاستعراض الميزانيات وتقديم توصيات بهذا الشأن إلى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع. |
Le débat de haut niveau de la réunion internationale s'est tenu les 13 et 14 janvier. | UN | 5 - انعقد الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع الدولي يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير. |
Le segment de haut niveau de la réunion a été ouvert par M. Omar Rodriguez Tejada, Vice-Président du Bureau de la dix-huitième Réunion des Parties. | UN | 2 - افتتح السيد عمر رودريغوز تيخادا، نائب رئيس مكتب الاجتماع الثامن عشر للأطراف الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع. |
On trouvera à la section III des informations supplémentaires concernant le segment de haut niveau de la réunion conjointe, tandis que la section IV contient des informations mises à jour sur les questions que le Secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties. | UN | 2 - ويحتوي الفرع ثالثاً على معلومات إضافية عن الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع المشترك، ويقدم الفرع الرابع تحديثا للمعلومات عن الأمور التي تود الأمانة أن توجه إليها انتباه الأطراف. |
Un représentant a proposé que les ministres se penchent sur la question liée à la difficulté de parvenir à un consensus sur l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III durant le segment de haut niveau de la réunion en cours. | UN | 60 - واقترح أحد الممثلين أن يناقش الوزراء مسألة صعوبة التوصل إلى توافق آراء بشأن إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث أثناء الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع الراهن. |
Le segment de haut niveau de la réunion conjointe a commencé le mercredi 19 novembre à 10 h 15 par une cérémonie d'ouverture facilitée par le maître de cérémonie, M. Khaled Faleh. | UN | 156- بدأ الجزء رفيع المستوى من الاجتماع المشترك في الساعة 15/10 من صباح الأربعاء 19 تشرين الثاني/نوفمبر، بحفل افتتاح سيّره السيد خالد فالح الذي عمل بوصفه مدير مراسم الحفل. |
A la séance d'ouverture du segment de haut niveau de la réunion conjointe, conformément au paragraphe 1 de l'article 21 du règlement intérieur, les personnes ci-après ont été élues par acclamation membres du Bureau de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne : Président : | UN | 161- تم، في الجلسة الافتتاحية للجزء رفيع المستوى من الاجتماع المشترك، وفقا للفقرة 1 من المادة 21 من النظام الداخلي، انتخاب الأشخاص التالية أسماؤهم بالتزكية، أعضاء في مكتب الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا: |
La partie de haut niveau de la réunion conjointe s'est tenue les 28 et 29 novembre 2002, et a été ouverte le jeudi 28 novembre 2002, à 10 heures, par M. Enrico Gasbarra, Maire adjoint de Rome, qui a souhaité chaleureusement la bienvenue à tous les participants en déclarant que sa ville était fière d'accueillir la Réunion. | UN | 193- عقد الجزء رفيع المستوى من الاجتماع المشترك يومي 28 و29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وافتتحه في تمام الساعة العاشرة من صباح يوم الخميس 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، السيد انريكو غاسبارا، نائب محافظ مدينة روما الذي رحب بحرارة بالمشاركين، وقال إن المدينة تفخر بإستضافة الاجتماع. |
Le débat de haut niveau de la réunion internationale examinera, les 13 et 14 janvier 2005, le point 8 de l'ordre du jour intitulé < < Examen approfondi de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement > > . | UN | 10 - سينظر الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع الدولي في البند 8 من جدول الأعمال: " الاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " في يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2005. |
91. Le Président a rappelé que le segment de haut niveau de la réunion avait trois grands objectifs : examiner les moyens d'améliorer la mise en œuvre du Programme d'action mondial en améliorant la gouvernance des océans; étudier comment édifier des partenariats et financer le Programme d'action mondial; et, enfin, adopter la Déclaration de Montréal. | UN | 91 - قال الرئيس إن لدى الجزء رفيع المستوى من الاجتماع ثلاثة أهداف: مناقشة طرق تحسين برنامج العمل العالمي من خلال الارتقاء بإدارة المحيطات؛ البحث في كيفية بناء الشراكات وتمويل برنامج العمل العالمي، واعتماد إعلان مونتريال في نهاية الأمر. |