ويكيبيديا

    "المستويات ومن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveaux et dans
        
    • niveaux et par
        
    • niveaux et pour
        
    La mise en œuvre du programme de travail de Nairobi au cours des cinq dernières années a fait apparaître une masse critique de parties prenantes qui s'y sont associées à différents niveaux et dans différents secteurs. UN وقد أدى تنفيذ برنامج عمل نيروبي خلال السنوات الخمس الماضية إلى النجاح في تشكيل مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة الملتزمين بالعمل على مختلف المستويات ومن مختلف القطاعات.
    Il s'agirait de diviser par deux les chiffres de la faim et de la pauvreté dans les pays à faible revenu et à déficit vivrier (PFRDV), tous les pays dont le revenu national par habitant est supérieur à 3 500 dollars des États-Unis devant dès à présent appliquer, par tous les moyens, à tous les niveaux et dans le cadre d'une vaste gamme de projets, les lignes directrices de la Déclaration de Rome et du Plan d'action. UN وعلى جميع الدول التي يتجاوز دخل الفرد فيها 500 3 دولار أمريكي أن تبدأ تنفيذ المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في إعلان روما وخطة العمل العالمية بجميع الوسائل وعلى جميع المستويات ومن خلال مختلف المشاريع.
    a) De lancer des campagnes, à tous les niveaux et dans toutes les régions, pour lutter contre l'hostilité que manifeste à l'égard des Roms la société dans son ensemble, en particulier les responsables tels que la police et les professionnels des domaines de la santé et de l'éducation ainsi que d'autres services sociaux; UN (أ) الشروع في حملات على جميع المستويات ومن كافة المناطق من أجل التصدي للمواقف السلبية تجاه طائفة الروما في المجتمع بوجه عام، وفي صفوف السلطات مثل الشرطة والمهنيين الذين يوفرون الرعاية الصحية والتعليم وغيرهما من الخدمات الاجتماعية، بوجه خاص؛
    La réalisation de ces objectifs se poursuit par le biais d’un vaste programme de formation à l’intention du personnel à tous les niveaux et par l’application des mesures suivantes : UN ويجري تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق برنامج تدريبي مكثف للموظفين على جميع المستويات ومن خلال ما يلي:
    Le mécanisme de suivi et d'évaluation devrait être un processus continu visant à renforcer les partenariats et la responsabilité mutuelle à tous les niveaux et pour l'ensemble des acteurs. UN وينبغي أن تكون عمليةُ المتابعة والاستعراض عملية مستمرة ترمي إلى تعزيز الشراكات والمساءلة المتبادلة على كل المستويات ومن قبل جميع الجهات الفاعلة.
    f) De renforcer le rôle des femmes à tous les niveaux et dans tous les aspects du développement rural, de l'agriculture, de la nutrition et de la sécurité alimentaire, notamment en réformant les dispositions législatives et administratives concernant en particulier le droit de posséder des biens fonciers et d'autres types de biens et d'en disposer, le crédit, les successions, les ressources naturelles et les nouvelles technologies ; UN (و) تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية والزراعة والتغذية والأمن الغذائي على جميع المستويات ومن كل الجوانب، بوسائل منها كفالة الإصلاحات التشريعية والإدارية، بما في ذلك إمكانية امتلاك الأراضي وغيرها من الممتلكات والتصرف فيها، والحصول على الائتمانات والميراث والموارد الطبيعية والتكنولوجيا الجديدة؛
    Le Président du Conseil du personnel PNUD/FNUAP/UNOPS/ONU-Femmes a présenté au Conseil d'administration des informations sur les questions intéressant le personnel, à tous les niveaux et dans toutes les régions du monde, en faisant une distinction entre le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS. UN 109 - أحاط رئيس مجلس موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع/هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس التنفيذي علما بأحدث المعلومات عن المسائل التي تهم الموظفين على جميع المستويات ومن جميع أنحاء المعمورة، مع التمييز بين المعلومات المتعلقة بالبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le Président du Conseil du personnel PNUD/FNUAP/UNOPS/ONU-Femmes a présenté au Conseil d'administration des informations sur les questions intéressant le personnel, à tous les niveaux et dans toutes les régions du monde, en faisant une distinction entre le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS. UN 109 - أحاط رئيس مجلس موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع/هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس التنفيذي علما بأحدث المعلومات عن المسائل التي تهم الموظفين على جميع المستويات ومن جميع أنحاء المعمورة، مع التمييز بين المعلومات المتعلقة بالبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    f) De renforcer le rôle des femmes à tous les niveaux et dans tous les aspects du développement rural, de l'agriculture, de la nutrition et de la sécurité alimentaire, notamment en réformant les dispositions législatives et administratives concernant en particulier le droit de posséder des biens fonciers et d'autres types de biens et d'en disposer, le crédit, les successions, les ressources naturelles et les nouvelles technologies; UN (و) تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية والزراعة والتغذية والأمن الغذائي على جميع المستويات ومن كافة الجوانب، بوسائل منها كفالة الإصلاحات التشريعية والإدارية، بما في ذلك إمكانية امتلاك الأراضي وغيرها من أشكال الممتلكات والتصرف فيها، والحصول على الائتمانات، والميراث، والموارد الطبيعية والتكنولوجيا الجديدة؛
    Des progrès sont réalisés, mais il convient d'intensifier les mesures prises à tous les niveaux et par tous les protagonistes. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، يتعين تكثيف هذه الإجراءات على كافة المستويات ومن كافة الجهات الفاعلة.
    Pour faire en sorte que les examens réalisés par le Comité portent également sur la façon dont les décisions de la Conférence des Parties sont appliquées aux divers niveaux et par les diverses parties prenantes, les directives doivent être souples et révisées, si nécessaire, par le secrétariat après chaque session de la Conférence des Parties. UN ولضمان أن ينطوي استعراض لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على رصد كيفية ترجمة مقررات مؤتمر الأطراف إلى عمل على مختلف المستويات ومن جانب جميع الأطراف المعنية، ينبغي أن تتسم المبادئ التوجيهية للإبلاغ بالمرونة وأن تعدَّل عند الضرورة من قبل الأمانة بعد كل مؤتمر للأطراف.
    Le mécanisme de suivi et d'évaluation devrait être un processus continu visant à renforcer les partenariats et la responsabilité mutuelle à tous les niveaux et pour l'ensemble des acteurs. UN وينبغي أن تكون عمليةُ المتابعة والاستعراض عمليةً مستمرة ترمي إلى تعزيز الشراكات والمساءلة المتبادلة على كل المستويات ومن قبل جميع الجهات الفاعلة.
    Le mécanisme de suivi et d'évaluation devrait être un processus continu visant à renforcer les partenariats et la responsabilité mutuelle à tous les niveaux et pour l'ensemble des acteurs. UN وينبغي أن تكون عمليةُ المتابعة والاستعراض عمليةً مستمرة ترمي إلى تعزيز الشراكات والمساءلة المتبادلة على كل المستويات ومن قبل جميع الجهات الفاعلة.
    Il est bien connu que l'éducation des hommes et des femmes, à tous les niveaux et pour toutes les tranches d'âge, est essentielle pour modifier les schémas producteurs d'inégalités sociales et donner aux groupes défavorisés les moyens d'être autonomes. UN وتم التسليم بأن إتاحة التعليم للرجال والنساء على جميع المستويات ومن كل الأعمار تشكل العامل الحاسم بالنسبة لتغيير أنماط التفاوتات الاجتماعية وتمكين المجموعات المحرومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد