Toutes les écoles publiques et privées des niveaux primaire et secondaire qui bénéficient de crédits fédéraux sont tenues de proposer une éducation qui réponde aux besoins de chacun dans les endroits intégrés les plus appropriés. | UN | وجميع المدارس العامة والخاصة على المستويين الابتدائي والثانوي التي تحصل على تمويل من الحكومة الاتحادية مكلَّفة بأن تقدم التعليم الذي يلبي الاحتياجات الفردية في الظروف المتكاملة الأكثر ملاءمة. |
On estime à environ 33 % la proportion d'élèves fréquentant des établissements privés, aux niveaux primaire et secondaire. | UN | ويقدر أن نحو 33 في المائة من طلاب المستويين الابتدائي والثانوي ملتحقين بهذه المدارس. |
Veuillez également fournir des données sur les règles concernant la scolarisation et le maintien à l'école dans le primaire et le secondaire. | UN | ويرجى أيضا تقديم بيانات عن قواعد التسجيل والاستبقاء في المستويين الابتدائي والثانوي. |
Cette liberté religieuse est un élément central du système d'enseignement primaire et secondaire. 107.49 Acceptée | UN | وتشكل هذه الحرية الدينية عنصراً أساسياً في نظامنا التعليمي على المستويين الابتدائي والثانوي. |
Il a aussi dispensé à 66 enseignants du primaire et du secondaire à Ramallah, Naplouse et Bethléem une formation sur des questions relatives aux besoins prioritaires des enfants dans les situations de conflit. | UN | كما دربت المفوضية 66 معلما في المستويين الابتدائي والثانوي في رام الله ونابلس وبيت لحم في مجال المسائل المتعلقة بتلبية احتياجات الأطفال ذات الأولوية في حالات النزاع. |
L'enseignement est gratuit, comme le sont les livres scolaires, dans les écoles primaires et secondaires du secteur public. | UN | وتوفر الحكومة التعليم المجاني الذي يشمل تقديم الكتب المدرسية في المستويين الابتدائي والثانوي في القطاع العام. |
Dans les cycles primaire et secondaire, on compte 36 % d'établissements pour garçons, 35 % d'établissements pour filles et 29 % d'établissements mixtes. | UN | وأن 36 في المائة من المدارس في المستويين الابتدائي والثانوي للذكور و 35 في المائة منها للإناث، بينما تشكل المدارس المختلطة نسبة 29 في المائة. |
C'est pourquoi, en matière d'éducation, il nous faut assurer aux enfants un accès à 100 % aux niveaux primaire et secondaire. | UN | ومن هنا ينبع إيماننا بضرورة كفالة التحاق اﻷطفال بنسبة ١٠٠ في المائة بالمدارس على المستويين الابتدائي والثانوي. |
À New York, l'école AlIman accueille filles et garçons aux niveaux primaire et secondaire, comme dans l'école du Royaume-Uni. | UN | وعلى غرار الفرع القائم في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فهي تقدِّم التعليم عند المستويين الابتدائي والثانوي. |
83. L'enseignement est obligatoire pour tous les enfants de 5 à 14 ans et il est gratuit aux niveaux primaire et secondaire. | UN | ٨٣ - التعليم إجباري لجميع اﻷطفال بين سن ٥ و ١٤ سنة، وهو بالمجان في المستويين الابتدائي والثانوي. |
Fort de cette conviction, mon pays fournit gratuitement l'éducation et la formation aux niveaux primaire et secondaire aux garçons et aux filles ainsi qu'aux adultes hommes et femmes. | UN | وإنطــلاقا من هذا الاعتقاد فإننا نوفر التعليم والتدريب بالمجان لﻷولاد والبنات والرجال والنساء علــى حد ســواء. في المستويين الابتدائي والثانوي في بلدي. |
44. L'enseignement est obligatoire pour tous les enfants de 5 à 14 ans et il est gratuit aux niveaux primaire et secondaire. | UN | ٤٤ - التعليم اجباري لجميع اﻷطفال بين سن ٥ و ١٤، وهو بالمجان في المستويين الابتدائي والثانوي. |
Conformément aux engagements qu'elle a pris lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, la Banque mondiale envisage d'octroyer un prêt d'environ 900 millions de dollars par an pour l'éducation des filles aux niveaux primaire et secondaire. | UN | وعملا بالالتزام الذي اتخذه البنك الدولي خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فإنه يزمع تخصيص نحو ٩٠٠ مليون دولار سنويا في شكل قروض لتعليم البنات في المستويين الابتدائي والثانوي. |
Le taux d'inscription dans l'enseignement primaire est de 96 % et l'égalité des genres est pratiquement la même dans le primaire et le secondaire, cependant, parvenir à l'égalité pour 2015 dans l'enseignement supérieur constitue un réel défi. | UN | وأضاف قائلاً إن معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي هو 96 في المائة، كما أن المساواة بين الجنسين هي في الواقع متوازنة على المستويين الابتدائي والثانوي ولو أن تحقيق المساواة على المستوى الجامعي بحلول عام 2015 سوف يُشكِّل تحدياً. |
Le taux de scolarisation net des filles dans le primaire et le secondaire durant l'année scolaire 2005-2006 a été supérieur à celui des garçons. | UN | وصافي معدل التحاق الفتيات بالتعليم على المستويين الابتدائي والثانوي أثناء العام الدراسي 2005-2006 تجاوز معدل التحاق الأولاد. |
Pour l'année scolaire 1997/98, ce pourcentage a été porté à 14,9 %, cet accroissement étant dû en partie à une augmentation des traitements des enseignants et à des activités visant à réformer le primaire et le secondaire. | UN | وزادت الحكومة إنفاقها على التعليم في السنة الدراسية 1997/1998 إلى 14.9 في المائة لأسباب منها زيادة مرتبات المعلمين والأنشطة الرامية إلى إصلاح المستويين الابتدائي والثانوي. |
Veuillez également fournir des données sur les règles concernant la scolarisation et le maintien à l'école dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | ويرجى أيضا تقديم بيانات عن قواعد التسجيل والاستبقاء في المستويين الابتدائي والثانوي. |
L'UNICEF a noté qu'en 2005, le Gouvernement était parvenu à instaurer l'accès universel gratuit à l'enseignement primaire et secondaire. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أن الحكومة حققت في عام 2005 هدف تعميم التعليم المجاني في المستويين الابتدائي والثانوي. |
Au Cambodge, le Fonds s'est efforcé de former les responsables des programmes scolaires et de sensibiliser les enseignants du primaire et du secondaire pour que l'on aborde le thème de la prévention du sida à l'école. | UN | وقد بذلت اليونيسيف جهودا في كمبوديا لإدراج المهارات الحياتية للوقاية من الإيدز في المناهج الدراسية النظامية من خلال تدريب معديها وتوعية المعلمين في المستويين الابتدائي والثانوي. |
Le Comité est également préoccupé par les taux extrêmement élevés d'abandon scolaire chez les filles dans les écoles primaires et secondaires. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعدلات المرتفعة جداً لانقطاع البنات عن الدراسة على المستويين الابتدائي والثانوي. |
180. Dans l'éducation, la problématique du genre se pose en termes d'accès tardif et encore minoritaire des filles à l'école, de taux de redoublement élevé et de fort taux d'abandon entre les cycles primaire et secondaire. | UN | 180- في مجال التعليم، تُطرح إشكالية الجنسانية من حيث الوصول المتأخر ووصول أقلية من الفتيات إلى التعليم وارتفاع معدلات الرسوب والتوقف عن الدراسة في المستويين الابتدائي والثانوي. |
Le Ministre a également insisté sur les progrès réalisés dans le domaine de l'éducation des filles, en particulier à l'école primaire et secondaire. | UN | وسلط الوزير الضوء أيضاً على التقدم المحرز في مجال تعليم البنات، خاصة في المستويين الابتدائي والثانوي. |
Le Comité demande instamment à l'État partie d'intégrer pleinement l'éducation à la santé sexuelle et procréative dans les programmes des établissements d'enseignement primaire et secondaire et de lancer des programmes d'éducation et de sensibilisation du public dans ce domaine. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إدماج التثقيف الشامل بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية على المستويين الابتدائي والثانوي وتنفيذ برامج تثقيف وتوعية الجمهور في هذا الصدد. |
Cuba a salué le fait que l'école était obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans et que la scolarité primaire et secondaire était gratuite, et constaté avec satisfaction que la Grenade s'employait à ce qu'au moins une personne par ménage ait une éducation universitaire. | UN | وهنأت غرينادا على كون التعليم إلزاميا حتى سن 16 سنة ومجانيا على المستويين الابتدائي والثانوي ولالتزام غرينادا بضمان التعليم الجامعي لشخص واحد على الأقل في كل أسرة. |