Ils insistent sur la nécessité d'une mobilisation financière afin d'épauler les efforts des pays dans la mise en oeuvre de la Convention qui est en cours aux niveaux national et régional. | UN | وأكدت ضرورة تعبئة اﻷموال لتعزيز الجهود التي تبذلها البلدان على المستويين الوطني والاقليمي لتنفيذ الاتفاقية. |
Toutes les parties et toutes les régions sont encouragées à lancer dans un proche avenir, aux niveaux national et régional, l'élaboration d'ensemble d'indicateurs, en définissant leur présentation, les échelles et les sources d'information. | UN | وتشجﱠع جميع اﻷطراف والمناطق على القيام بعمليات على المستويين الوطني والاقليمي في المستقبل القريب لاستحداث مجموعات من المؤشرات، والصيغ المقترنة بها، ونطاقات المعلومات ومصادرها. |
Il faut espérer que d'autres partenaires dans le domaine du développement se joindront aux États-Unis pour renforcer la capacité de la Zambie à aborder le problème des mines aux niveaux national et régional. | UN | ونأمل في انضمام شركاء آخرين في التنمية إلى الولايات المتحدة في تعزيز قدرة زامبيا على معالجة مشكلة الالغام الارضية على المستويين الوطني والاقليمي. |
Les efforts que nous avons déployés aux plans national et régional ne pourront réussir que si un engagement réciproque de libre-échange est conclu à l'échelle internationale. | UN | ان الجهود التي نبذلها على المستويين الوطني والاقليمي لن تنجح إلا اذا كان هناك التزام متبادل بسياسات التجارة الحرة على المستوى الدولي. |
Le niveau du poste s'explique par des responsabilités nouvelles en matière d'appui aux politiques, d'amélioration des capacités aux échelons national et régional et de renforcement de la base technique du développement du programme de lutte contre la sécheresse et la désertification. | UN | ويتبين من مستوى المسؤولية المتصلة بهذه الوظيفة التشديد الجديد على توفير دعم أكبر للسياسة العامة والتخطيط وتعزيز القدرة على المستويين الوطني والاقليمي وتعزيز اﻷساس التقني لوضع البرامج في ميداني الجفاف والتصحر. |
Cela est essentiel pour faire en sorte que le rapport du Directeur exécutif tienne compte des efforts déployés par tous les gouvernements pour concrétiser aux niveaux national et régional les engagements pris à la session extraordinaire. | UN | وهذا يعتبر أساسيا لضمان أن يبين تقرير المدير التنفيذي جهود جميع الحكومات في ترجمة الالتزامات المعقودة أثناء الدورة الاستثنائية الى عمل ملموس على المستويين الوطني والاقليمي. |
Tout en se félicitant de l'offre de certains Etats Membres de former leurs ressortissants qui participent aux opérations, elle penche pour une conception plus unifiée de la formation, qui serait assurée par le Secrétariat, en collaboration étroite avec les Etats Membres, et pour une coordination des programmes de formation aux niveaux national et régional. | UN | كما أشاد أيضا باقتراح بعض الدول اﻷعضاء تدريب مواطنيها المشتركين في هذه العمليات، وإن كان يؤيد مفهوما موحدا للتدريب تضطلع بتنفيذه اﻷمانة العامة بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء كما يؤيد وجود تنسيق لبرامج التدريب على المستويين الوطني والاقليمي. |
44. Certains participants ont estimé qu'en faisant davantage appel aux services des experts africains inscrits au fichier de la Convention, on contribuerait à mettre en valeur des ressources humaines aux niveaux national et régional en Afrique. | UN | 44- واقترح التوسع في الاستفادة من الخبراء الأفارقة المدرجين في قائمة خبراء اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ كوسيلة للاعتماد على الموارد البشرية وتعزيزها على المستويين الوطني والاقليمي في أفريقيا. |
11. La Stratégie est un instrument de politique générale qui oriente la coopération et la coordination aux niveaux national et régional dans le domaine des applications des techniques spatiales, ainsi que la mise en œuvre du programme PRORESPACE. | UN | 11- وتوفر الاستراتيجية أداة سياساتية عامة للتعاون والتنسيق في ميدان التطبيقات الفضائية على المستويين الوطني والاقليمي على حد سواء ولتنفيذ برنامج التطبيقات الفضائية الاقليمي. |
82. Les plans d'action et mesures adoptés à la vingtième session extraordinaire sont devenus la référence universelle aux niveaux national et régional. | UN | 82- أصبحت خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين هي المرجع الشامل على المستويين الوطني والاقليمي. |
Elle décrit des choix de politique économique aux niveaux national et régional conçus pour aider à libérer la demande intérieure et régionale latente afin de redresser les trois déséquilibres d'une manière intégrée. V. Une politique économique de croissance inclusive et durable | UN | وتحدّد الطبعة الحالية للدراسة الخطوط العريضة لجدول أعمال السياسات العامة الذي ينبغي تطبيقه على المستويين الوطني والاقليمي بقصد المساعدة على إطلاق العنان للإمكانات الكامنة على صعيد الطلب المحلي والإقليمي لمعالجة الاختلالات بأنواعها الثلاثة على نحو متكامل. |
25. Deux communications estiment nécessaires que le CST mène des travaux plus utiles et mieux intégrés aux niveaux national et régional. | UN | 25- وتشير وثيقتان إلى الحاجة إلى زيادة أهمية أنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا على المستويين الوطني والاقليمي وتحسين ادماجها في هذين المستويين. |
1. Le programme de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme est un programme de l'Organisation des Nations Unies exécuté sous la direction du Haut Commissaire aux droits de l'homme et visant à aider les gouvernements qui en font la demande à promouvoir et protéger les droits de l'homme aux niveaux national et régional. | UN | ١- برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان هو برنامج لﻷمم المتحدة ينفذ تحت اشراف المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ويرمي إلى مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على المستويين الوطني والاقليمي. |
1. Le programme de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme est selon l'énoncé de mission, un programme de l'Organisation des Nations Unies exécuté sous la direction du Haut—Commissariat aux droits de l'homme et visant à aider les gouvernements qui en font la demande à promouvoir et protéger les droits de l'homme aux niveaux national et régional. | UN | ١- برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان هو، حسب البيان المتعلق بإيفاد البعثات، برنامج لﻷمم المتحدة ينفذ تحت اشراف المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ويرمي إلى مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على المستويين الوطني والاقليمي. |
57. La délégation soudanaise adhère pleinement à la façon dont a été redéfini le rôle de l’ONUDI, qui, selon elle, doit s’attacher principalement à élaborer et à exécuter des projets visant à renforcer les capacités aux niveaux national et régional. | UN | ٧٥ - وقال ان وفده يؤيد تماما اعادة النظر في دور اليونيدو ، ويرى أن المهمة اﻷساسية للمنظمة هي صوغ وتنفيذ مشاريع بناء القدرات على المستويين الوطني والاقليمي . |
c) Elle a tenu avec des organisations non gouvernementales des consultations visant à promouvoir l'égalité des femmes, le développement et la paix et encouragé à entreprendre des préparatifs en vue de la Conférence aux niveaux national et régional. | UN | )ج( وعقدت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية حول موضوع تهيئة المساواة والتنمية والسلم للمرأة، ومن أجل تشجيع التحضير للمؤتمر على المستويين الوطني والاقليمي. |
a) Les services comprennent des conseils aux institutions d'appui aux niveaux national et régional et une assistance à la démonstration de techniques et de procédés respectueux de l'environnement pour le tannage des cuirs et peaux ainsi que pour l'application de procédés et de techniques de production améliorés afin de produire à un coût compétitif des chaussures et des articles en cuir de qualité; | UN | (أ) تشمل الخدمات تقديم المشورة لدعم المؤسسات على المستويين الوطني والاقليمي والمساعدة في أنشطة البيان العملي للعمليات والتكنولوجيات المناسبة للبيئة في مجال دباغة الجلود والصلال وفي ادخال عمليات وتكنولوجيات انتاج محسنة لضمان صنع جلود وأحذية ذات نوعية راقية وقادرة على المنافسة؛ |
ii) Sur les informations recueillies auprès des Etats et des organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales concernant le suivi des principes directeurs sur les plans national et régional. | UN | `٢` عن المعلومات المجمعة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمتابعة المبادئ التوجيهية على المستويين الوطني والاقليمي. |
ii) Sur les informations recueillies auprès des Etats et des organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales concernant le suivi des principes directeurs sur les plans national et régional. | UN | `٢` عن المعلومات المجمعة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمتابعة المبادئ التوجيهية على المستويين الوطني والاقليمي. |
a) Les progrès réalisés dans toutes les régions dans le domaine de l’enseignement des sciences spatiales et fondamentales et la conscience accrue de son importance, à laquelle ont contribué les ateliers ONU/ESA aux échelons national et régional. | UN | )أ( التقدم المحرز في جميع المناطق في تدريس علوم الفضاء اﻷساسية وارتفاع مستوى الوعي بأهميتها ولا سيما نتيجة لسلسلة حلقات العمل التي نظمتها اﻷمم المتحدة والايسا على المستويين الوطني والاقليمي . |