Nous notons avec satisfaction que les préoccupations au sujet des opinions exprimées à l'Assemblée ont convaincu l'Inde de libérer au moins deux des dirigeants cachemiriens emprisonnés. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح بأن القلق الذي يساور هذه الجمعية العامة قد أقنع الهند بإطلاق سراح زعيمين من الزعماء الكشميريين المسجونين على اﻷقل. |
Il devrait libérer les journalistes emprisonnés en violation des articles 9 et 19 du Pacte, les réhabiliter et leur assurer une réparation judiciaire effective et une indemnisation. | UN | وينبغي أن تفرج الدولة الطرف عن الصحفيين المسجونين على نحو يتعارض وأحكام المادتين 9 و19 من العهد وأن تعيد تأهيلهم وتوفر لهم سبل انتصاف قضائي فعالة، بما في ذلك التعويض. |
Il devrait libérer les journalistes emprisonnés en violation des articles 9 et 19 du Pacte, les réhabiliter et leur assurer une réparation judiciaire effective et une indemnisation. | UN | وينبغي أن تفرج الدولة الطرف عن الصحفيين المسجونين على نحو يتعارض وأحكام المادتين 9 و19 من العهد وأن تعيد تأهيلهم وتوفر لهم سبل انتصاف قضائي فعالة، بما في ذلك التعويض. |
3. Demande à Israël, Puissance occupante, d'accélérer la libération de tous les Palestiniens détenus ou emprisonnés arbitrairement; | UN | ٣ - تطلب إلى اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تعجل بإطلاق سراح جميع الفلسطينيين المعتقلين أو المسجونين على نحو تعسفي؛ |
Ces mauvais traitements auraient pour but de contraindre les détenus à changer de conviction quant à l'objection de conscience. | UN | ويزعم أن الهدف من سوء المعاملة هذا هو إجبار المسجونين على تغيير رأيهم فيما يخص الاستنكاف الضميري. |
3. Demande à Israël, puissance occupante, d'accélérer la libération de tous les Palestiniens détenus ou emprisonnés arbitrairement; | UN | " ٣ - تطلب إلى اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تعجــل بإطــلاق سراح جميع الفلسطينيين المعتقلين أو المسجونين على نحو تعسفي؛ |
4. Demande à Israël, Puissance occupante, d'accélérer la libération, conformément aux accords conclus, de tous les Palestiniens encore détenus ou emprisonnés arbitrairement; | UN | ٤ - تطلب إلـى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقـى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين على نحو تعسفي، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛ |
3. Demande à Israël, Puissance occupante, d'accélérer la libération de tous les Palestiniens détenus ou emprisonnés arbitrairement; | UN | ٣ - تطلب إلى اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تعجل بإطلاق سراح جميع الفلسطينيين المعتقلين أو المسجونين على نحو تعسفي؛ |
Depuis 1995, l'Institut et les organisations non gouvernementales organisent des programmes de formation et de placement pour les jeunes détenus. Ce programme propose des ateliers de ferronnerie, l'élevage des animaux et le jardinage ainsi que d'autres programmes spéciaux pour 56 des 141 jeunes emprisonnés dans le pays. | UN | وأردف أنه، منذ 1995، نفذ المعهد وممثلو المنظمات غير الحكومية برنامجا للتدريب المهني والتنسيب للمسجونين من الأحداث، يقدم حلقات دراسية عن أشغال الحديد، وتربية الحيوان، والبستـنة؛ وبرنامجا آخر خاصا لــ 56 من الأحداث المسجونين على مستوى البلد وعددهم 141 حدثا. |
4. Demande à Israël, Puissance occupante, d'accélérer la libération, conformément aux accords conclus, de tous les Palestiniens encore détenus ou emprisonnés arbitrairement; | UN | " ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين على نحو تعسفي، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛ |
4. Demande à Israël, Puissance occupante, d'accélérer la libération, conformément aux accords conclus, de tous les Palestiniens encore détenus ou emprisonnés arbitrairement; | UN | ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين على نحو تعسفي، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛ |
4. Demande à Israël, puissance occupante, d'accélérer la libération, conformément aux accords conclus, de tous les Palestiniens encore détenus ou emprisonnés arbitrairement; | UN | " ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين على نحو تعسفي، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛ |
4. Demande à Israël, Puissance occupante, d'accélérer la libération, conformément aux accords conclus, de tous les Palestiniens encore détenus ou emprisonnés arbitrairement; | UN | ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين على نحو تعسفي، وذلك بما يتمشى مع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها؛ |
j) Des programmes d'enseignement devraient être organisés afin d'aider les détenus à se réinsérer dans la société à leur libération; | UN | )ي( ينبغي وضع برامج تعليمية لمساعدة المسجونين على أن يندمجوا من جديد في المجتمع لدى الافراج عنهم؛ |