ويكيبيديا

    "المسح غير التقني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • études non techniques
        
    • reconnaissance non technique
        
    • 'étude non technique
        
    • moyens non techniques
        
    • 'enquêtes non techniques
        
    • d'enquête non technique
        
    La Thaïlande a indiqué qu'en 2012, 20,6 kilomètres carrés au total avaient été traités, dont 20,3 par des études non techniques et techniques et 0,3 par un déminage complet. UN وأبلغت تايلند بأنه تمّ، في عام 2012، التعامل مع ما مجموعه 20.6 كيلومتراً مربعاً حيث تم التعامل مع 20.3 كيلومتراً مربعاً بفضل المسح غير التقني ومع 0.3 كيلومتر مربع بفضل التطهير الكامل.
    Sur la base de ces estimations, l'Érythrée considérait que les méthodes basées sur les études non techniques étaient sans doute le moyen le plus efficace de rouvrir des terres. UN وبناءً على هذه التقديرات، افترضت إريتريا أن منهجيات المسح غير التقني قد تكون أكثر الطرق فعالية وكفاءة لإعلان خلو الأراضي من الألغام.
    Cette hypothèse est jugée opportune en raison du fait qu'une part considérable des résultats opérationnels sont obtenus par des tâches de reconnaissance non technique. UN وقد تأكدت هذه الفرضية في حينه لتحقق جزء كبير من الإنجازات التشغيلية من خلال المسح غير التقني.
    En conséquence, des équipes de reconnaissance non technique ont été dépêchées dans les sous-régions suivantes: UN 11- وبناءً عليه، نُشِرَت أفرقة المسح غير التقني في المناطق الفرعية التالية:
    couvertes par l'étude non technique UN وضع الخرائط وتأكيد جميع المناطق التي حددها المسح غير التقني
    Elle a également noté l'importance de l'étude non technique et des efforts visant à mettre à jour la base de données de l'Angola pour pouvoir se faire une idée claire de la situation. UN ولاحظ الاجتماع أيضاً أهمية المسح غير التقني والجهود المبذولة لتحديث قاعدة بياناتها من أجل تكوين هذه الفكرة الواضحة.
    À cet égard, le groupe des analyses a noté qu'il importait que l'Érythrée continue à rendre compte de ses progrès, conformément aux engagements pris par les États parties lors de l'adoption du Plan d'action de Carthagène, en fournissant des informations ventilées par moyen utilisé pour rouvrir les zones − déminage, étude technique et moyens non techniques. UN وفي هذا الصدد، لاحظت مجموعة التحليل أهمية أن تواصل إريتريا الإبلاغ عما تحرزه من تقدم على نحو يتسق مع الالتزامات التي تقيدت بها الدول الأطراف لدى اعتماد خطة عمل كارتاخينا، وذلك بتقديم معلومات مصنَّفة بحسب طريقة الإفراج: أي طريقة التطهير أو المسح التقني أو المسح غير التقني.
    L'Érythrée a également déclaré qu'au cours du premier trimestre de 2012, plus de 16 km2 ont été rouverts dont 33 zones couvrant une superficie totale de 3 227 860 m2 qui ont fait l'objet d'opérations de nettoyage, et 31 zones couvrant 12 850 318 m2 qui ont été contrôlées au moyen d'enquêtes non techniques. UN وذكرت إريتريا أنها أفرجت خلال الربع الأول من عام 2012 عن أكثر من 16 كيلومتراً مربعاً، تشمل 33 منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 860 227 3 متراً مربعاً أُفرج عنها عن طريق التطهير و31 منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 318 850 12 متراً مربعاً تم التحقق منها عن طريق المسح غير التقني.
    9. Le déploiement d'unités mixtes dotées de capacité d'enquête non technique, d'enquête technique et de déminage sera encouragé. UN 9- وسيتم تشجيع نشر وحدات مشتركة تتمتع بالقدرات اللازمة لإجراء المسح غير التقني والمسح التقني وعملية التطهير.
    L'Afghanistan a indiqué que les données seraient vérifiées afin de faire en sorte que les nouvelles données issues des études non techniques et d'autres sources soient prises en compte et de déterminer l'impact des nouvelles données sur les différents projets. UN وأوضحت أفغانستان أن قاعد ة البيانات ستخضع للفحص بغية التأكد من تضمينها البيانات الجديدة الناتجة عن عمليات المسح غير التقني والواردة من مصادر أخرى، ولتحديد تأثير المعلومات الجديدة على فرادى المشاريع.
    Le groupe des analyses a noté que l'Angola a certes fourni une liste nominative des municipalités à visiter mais sans préciser les opérateurs et les délais, les indicateurs de références définissant combien de municipalités et lesquelles feront l'objet d'études non techniques au cours de chaque phase de la période de prolongation ou la manière dont est établi l'ordre de priorité de ces municipalités. UN ولاحظ فريق التحليل أن أنغولا حددت أسماء البلديات التي ستجري زيارتها، لكنها لم تحدد الجهات العاملة في مجال إزالة الألغام أو الجداول الزمنية أو البلديات التي ستخضع لأنشطة المسح غير التقني خلال كل مرحلة من مراحل فترة التمديد، ولم ترتب هذه البلديات من حيث الأولوية.
    Le groupe des analyses a aussi noté que le Yémen prévoyait d'achever les études non techniques d'ici à septembre 2014, ce qui laissait entendre qu'il lui suffirait d'une année pour parvenir à une évaluation plus précise de la pollution et pour planifier en conséquence. UN 26- وذكر فريق التحليل أن إشارة اليمن إلى أن عملية المسح غير التقني ستُستكمل بحلول أيلول/سبتمبر 2014 تعني ضمناً أن عاماً واحداً سيكفي لتحقيق فهم ضروري أعمق لمشكلة التلوث وللتخطيط وفقاً لذلك.
    Les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage ont demandé à l'Érythrée si, compte tenu qu'il avait été prouvé que les équipes mixtes composées de personnel masculin et féminin recueillaient davantage d'informations détaillées sur la contamination par les mines, les équipes chargées des études non techniques seraient composées d'hommes et de femmes. UN وسأل الرؤساء المشاركون للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام إريتريا، بالنظر إلى ثبوت أن الأفرقة المختلطة التي تتألف من إناث وذكور قد جمعت معلومات أكثر تفصيلاً عن التلوث، عما إذا كانت أفرقة المسح غير التقني ستتألف من موظفين من الإناث والذكور.
    Compte tenu des efforts déployés à l'échelle nationale pour renforcer les capacités en matière de déminage humanitaire, la Colombie procède actuellement à l'évaluation des progrès accomplis et des prévisions pour 2014, grâce à des études non techniques et grâce au nettoyage, et poursuit la mise en œuvre du déminage humanitaire dans les communes indiquées dans la demande de prolongation qu'elle a soumise en 2010. UN وبالنظر إلى الجهود الوطنية الجارية لتعزيز عمليات التطهير للأغراض إنسانية، تقوم كولومبيا الآن بتقييم التقدم المحرز والتوقعات لعام 2014 عن طريق المسح غير التقني والتطهير وتواصل إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في البلديات المشار إليها في طلب التمديد المقدم في عام 2010.
    Les activités de reconnaissance non technique ont permis de constater que la profondeur des champs de mines était en moyenne de 100 mètres, et non 400 mètres comme on le pensait auparavant; UN وتبين من المسح غير التقني أن عمق حقول الألغام يبلغ 100 متر وليس 400 متر كما كان مفترضاً سابقاً؛
    En établissant cette proposition de reconnaissance non technique, on est parti de l'hypothèse qu'une forte réduction de la zone contaminée pouvait être effectuée à partir des données issues de l'étude d'impact qui avait été effectuée entre 2002 et 2004. UN وكانت الفرضية التي يقوم عليها المسح غير التقني هي إمكانية إجراء تخفيضات كبيرة في مساحات المناطق المستمدة من المسح الأولي الذي أجري بين عامي 2002 و2004.
    En outre, au cours des trois dernières années, un total de 287 zones, représentant au total 73 702 463 mètres carrés, ont été déminées et rayées de la liste par reconnaissance non technique. UN وفي السنوات الثلاث الماضية أزيلَت الألغام مما يبلغ مجموعه 287 منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 463 702 73 متراً مربعاً وحذفت من سجلات المسح غير التقني.
    Le groupe des analyses a également noté qu'un enseignement fondamental tiré des études précédentes n'avait pas été pris en compte, en ce sens que l'Angola n'a donné aucune indication quant à l'intégration éventuelle d'une composante technique dans l'étude non technique. UN كما لاحظ فريق التحليل أن أنغولا لم تضع في الاعتبار الدروس الجوهرية المستفادة من عمليات المسح السابقة لأنها لم تشر إلى إدخال جوانب تقنية في عمليات المسح غير التقني.
    Action no 20 Appliquer toutes les méthodes disponibles et pertinentes d'étude non technique, d'étude technique et de dépollution pour une application complète et rapide de l'article 4, lesquelles devraient être intégrées dans les normes, les politiques et les procédures nationales, et échanger avec les autres États parties des renseignements sur les bonnes pratiques et les enseignements tirés de l'expérience. UN الإجراء رقم 20 تطبيق جميع الأساليب المتاحة والمناسبة في مجال المسح غير التقني والمسح التقني والإزالة من أجل التنفيذ الكامل والعاجل للمادة 4، وإدراج هذه الأساليب ضمن المعايير والسياسات والإجراءات الوطنية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة مع الدول الأطراف الأخرى.
    Action no 15 Appliquer toutes les méthodes disponibles et pertinentes d'étude non technique, d'étude technique et de dépollution pour une application complète et rapide de l'article 4, lesquelles devraient être intégrées dans les normes, les politiques et les procédures nationales, et échanger avec les autres États parties des renseignements sur les bonnes pratiques et les enseignements tirés de l'expérience. UN الإجراء رقم 15 تطبيق جميع الأساليب المتاحة والمناسبة في مجال المسح غير التقني والمسح التقني والإزالة من أجل التنفيذ الكامل والعاجل للمادة 4، وإدراج هذه الأساليب ضمن المعايير والسياسات والإجراءات الوطنية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة مع الدول الأطراف الأخرى.
    b) Le nombre, l'emplacement et la superficie des zones encore minées, les plans établis pour déminer ou rouvrir ces zones d'une autre manière et des indications sur les zones déjà rouvertes, ventilées par moyen utilisé pour les rouvrir − déminage, étude technique, moyens non techniques, conformément à l'Action no 17 du Plan d'action de Carthagène; UN (ب) عدد المناطق الملغومة المتبقية وموقعها ومساحتها، وخطط تطهير هذه المناطق أو الإفراج عنها، والمعلومات المتعلقة بالمناطق التي سبق الإفراج عنها، مع بيان ما إذا كان الإفراج تم نتيجة التطهير أم المسح التقني أم المسح غير التقني وفقاً للإجراء رقم 17 من خطة عمل كارتاخينا؛
    L'Érythrée a également déclaré que, au cours du premier trimestre de 2012, plus de 16 kilomètres carrés ont été rouverts dont 33 zones couvrant une superficie totale de 3 227 860 mètres carrés qui ont fait l'objet d'opérations de nettoyage, et 31 zones couvrant 12 850 318 mètres carrés qui ont été contrôlées au moyen d'enquêtes non techniques. UN وذكرت إريتريا أنها أفرجت خلال الربع الأول من عام 2012 عن أكثر من 16 كيلومتراً مربعاً، تشمل 33 منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 860 227 3 متراً مربعاً أُفرج عنها عن طريق التطهير و31 منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 318 850 12 متراً مربعاً تم التحقق منها عن طريق المسح غير التقني.
    L'Iraq a en outre fait savoir que le plan établi pour 2012 par le Ministère de l'environnement prévoyait aussi l'achèvement d'un projet d'enquête non technique réalisé dans les trois provinces méridionales sous la supervision du Centre régional sud de lutte antimines (Bassorah, Mayssan et Muthanna). UN كما أوضح العراق أن خطة وزارة البيئة لعام 2012 شملت أيضاً استكمال مشروع المسح غير التقني في محافظات الجنوب الثلاث تحت إشراف البرنامج الإقليمي للأعمال المتعلقة بالألغام في الوسط - الجنوب (البصرة، ميسان والمثنى).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد