ويكيبيديا

    "المسرطنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cancérigènes
        
    • carcinogènes
        
    • carcinogénèse
        
    • cancérogènes
        
    • cancérogénicité
        
    • carcinogenèse liée
        
    Rallumer sa cigarette double la quantité de cancérigènes inhalés. Open Subtitles ,عندما تشعل سيجارتك أكثر من مرة تضاعف جرعة المادة المسرطنة
    {\pos(202,220)}avec des produits cancérigènes au citron ? Open Subtitles بالكيماويات المسرطنة ذات رائحة الليمون؟
    En dehors de Chernobyl, personne n'a été autant exposé à des substances cancérigènes. Open Subtitles من النادر أن تجد شخصاً "خارج مفاعل "تشرنوبل تعرّض لهذا القدر من المواد المسرطنة والمبيدات والنفايات النووية
    Celles-ci peuvent aller d'une exposition directe à des substances toxiques et carcinogènes à l'introduction dans la chaîne alimentaire de produits chimiques qui se sont infiltrés dans le sol et les eaux souterraines. UN ويمكن أن تتراوح تلك الآثار من التعرض المباشر للسموم والمواد المسرطنة إلى إدخال مواد كيميائية خطرة ترشحت في التربة والمياه الجوفية وفي السلسلة الغذائية.
    Toutefois, il n'existe pas d'analyses de la toxicité, de la tératogénèse, de la métagenèse et de la carcinogénèse à long terme. UN بيد أنه لم يحدث تحليل لسميته طويلة الأجل، أو خاصيته المسخية، أو خاصيته المحدثة للطفرات، أو خاصيته المسرطنة.
    La mesure de réglementation chilienne a été arrêtée sur la base d'un examen des effets sanitaires de l'amiante, de l'évaluation de l'exposition professionnelle et de la constatation de l'absence de valeur seuil pour les effets cancérogènes de ce produit. UN وقد تم اتخاذ الإجراءات التنظيمية الشيلية على أساس استعراض الآثار الصحية للأسبست، تقييم تعرض عمال التشغيل والحقيقة الخاصة بأنه لا توجد عتبات للتأثيرات المسرطنة للأسبست.
    Groupe 3 : l'agent ne peut être classé en ce qui concerne sa cancérogénicité pour l'homme. UN المجموعة 3: لم يصنف العنصر من حيث صفاته المسرطنة للإنسان.
    L'OMS avait, en novembre 2005, organisé un atelier portant sur les mécanismes de la carcinogenèse liée aux fibres et l'évaluation des solutions de remplacement de l'amiante chrysotile. UN وكانت منظمة الصحة العالمية قد نظمت حلقة عمل بشأن آليات الألياف المسرطنة كما أجرت تقديراً بشأن بدائل أسبست الكريسوتيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    d) Dispositions 31/89, 33/90 et 41/89, dispositions réglementaires concernant le Registre national des substances cancérigènes et le Registre indexé des polluants de l'environnement; UN )د( اﻷحكام ٣١/٨٩ و٣٣/٩٠ و٤١/٨٩ التي تنظم على التوالي السجل الوطني للمواد المسرطنة والتسجيل الحر للمواد الملوﱢثة للبيئة؛
    Eliminer d'ici à 2020 la production et l'utilisation de produits chimiques dangereux comme, par exemple, les substances bioaccumulatives persistantes, les perturbateurs endocriniens, les produits cancérigènes, mutagènes ou nuisibles à la reproduction, et les métaux lourds. UN القضاء بحلول عام 2020 على إنتاج واستخدام المواد الكيميائية الخطرة مثل المواد الثابتة التي تتراكم أحيائياً والعوامل المسببة لاختلال الغدد الصماء، والمواد الكيميائية المسرطنة والمطفرة والسمية للإنسال والفلزت الثقيلة.
    Accroître l'accès à l'information sur les solutions de remplacement aux produits chimiques persistants, bioaccumulatifs, perturbateurs endocriniens, cancérigènes, mutagènes ou nuisibles à la reproduction (2). UN زيادة الحصول على المعلومات عن البدائل للمواد الكيميائية الثابتة والمتراكمة أحيائياً والمسببة لاختلال وظائف الغدد الصماء المسرطنة المطفره أو السامة للتناسل. (2)
    Accès aux informations sur les produits susceptibles de remplacer les substances toxiques bioaccumulatives persistantes; les substances très persistantes et très bioaccumulatives; les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, imunitaire ou nerveux; et les polluants organiques persistants UN الحصول على معلومات بشأن بدائل للمواد الكيميائية الثابتة، أو المتراكمة بيولوجياً أو السمية. مواد شديدة الثبات و التراكم الأحيائي؛ المواد الكيميائية المسرطنة أو المطفرة أو التي تؤثر سلباً في أجهزة منها الجهاز التناسلي والمناعي والعصبي أو في الغدد الصماء؛ ملوثات عضوية ثابتة.
    Accès aux informations sur les produits susceptibles de remplacer les substances toxiques bioaccumulatives persistantes; les substances très persistantes et très bioaccumulatives; les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, imunitaire ou nerveux; et les polluants organiques persistants UN الحصول على معلومات بشأن بدائل للمواد الكيميائية الثابتة، أو المتراكمة بيولوجياً أو السمية. مواد شديدة الثبات و التراكم الأحيائي؛ المواد الكيميائية المسرطنة أو المطفرة أو التي تؤثر سلباً في أجهزة منها الجهاز التناسلي والمناعي والعصبي أو في الغدد الصماء؛ ملوثات عضوية ثابتة.
    Accès aux informations sur les produits susceptibles de remplacer les substances toxiques bioaccumulatives persistantes; les substances très persistantes et très bioaccumulatives; les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, imunitaire ou nerveux; et les polluants organiques persistants UN الحصول على معلومات بشأن بدائل للمواد الكيميائية الثابتة، أو المتراكمة بيولوجياً أو السمية. مواد شديدة الثبات و التراكم الأحيائي؛ المواد الكيميائية المسرطنة أو المطفرة أو التي تؤثر سلباً في أجهزة منها الجهاز التناسلي والمناعي والعصبي أو في الغدد الصماء؛ ملوثات عضوية ثابتة.
    Accès aux informations sur les produits susceptibles de remplacer les substances toxiques bioaccumulatives persistantes; les substances très persistantes et très bioaccumulatives; les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, imunitaire ou nerveux; et les polluants organiques persistants UN الحصول على معلومات بشأن بدائل للمواد الكيميائية الثابتة، أو المتراكمة بيولوجياً أو السمية. مواد شديدة الثبات والتراكم الأحيائي؛ المواد الكيميائية المسرطنة أو المطفرة أو التي تؤثر سلباً في أجهزة منها الجهاز التناسلي والمناعي والعصبي أو في الغدد الصماء؛ ملوثات عضوية ثابتة.
    En 1970, le Départment de l'agriculture des Etats-Unis supprima toutes les utilisations d'aldrine et de dieldrine dans la crainte qu'elles pouvaient causer de sérieux dégâts aux écosystèmes aquatiques, et en raison de leurs propriétés potentiellement carcinogènes. UN 9 - وفي عام 1970، ألغت وزارة الزراعة في الولايات المتحدة جميع استخدامات الألدرين والديلدرين بسبب الانشغال من أنها قد تسبب أضراراً بيئية حادة للنظم الإيكولوجية المائية وبسبب خواصها المسرطنة المحتملة.
    La DSENO minimale relevée dans les études sur les effets néphrotoxiques non carcinogènes a été de 0,2 mg/kg mc/j (Schwetz et al., 1977, Yang et al., 1989). UN 101- أما المستوى ذو التأثير الضار غير الملاحظ والذي لوحظ في الدراسات عن التأثيرات الكلوية غير المسرطنة فقد بلغ 0,2 ملليغرام/كيلوغرام خارج وزن الجسم يومياً (Schwetz وآخرون، 1977 وYang وآخرون، 1989).
    La dose sans effet nocif observé la plus faible relevée dans les études concernant les effets rénaux non carcinogènes s'élevait à 0,2 mg/kg mc/jour (Schwetz et al., 1977, Yang et al., 1989). UN 100- أما المستوى ذو التأثير الضار غير الملاحظ والذي لوحظ في الدراسات عن التأثيرات الكلوية غير المسرطنة فقد بلغ 0,2 ملليغرام/كيلوغرام خارج وزن الجسم يومياً (Schwetz وآخرون، 1977 وYang وآخرون، 1989).
    Toutefois, il n'existe pas d'analyses de la toxicité, de la tératogénèse, de la métagenèse et de la carcinogénèse à long terme. UN بيد أنه لم يحدث تحليل لسميته طويلة الأجل، أو خاصيته المسخية، أو خاصيته المحدثة للطفرات، أو خاصيته المسرطنة.
    Que le rapport intégral de l'atelier de l'Organisation mondiale de la santé sur le mécanisme de carcinogénèse fibreuse ainsi que l'évaluation des produits de remplacement de l'amiante chrysotile seront mis à la disposition de la Conférence des Parties; UN (أ) سيعرض التقرير الكامل للحلقة النقاشية لمنظمة الصحة العالمية بشأن آلية المواد المسرطنة الليفية وتقييم بدائل أسبست الكريسوتيل على مؤتمر الأطراف؛
    42. Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis. UN 42- ومن المثبت تماما أن الرادون ونواتج اضمحلاله هي من المواد المسرطنة للرئة.
    Les ingrédients actifs pesticides et leurs préparations qui répondent aux critères de cancérogénicité des catégories 1A et 1B du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SGH); ou UN (ب) مكونات مبيدات الآفات النشطة وتركيباتها التي تستوفي معايير الفئات المسرطنة 1 ألف و1 باء الصادرة عن النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، أو
    a) Que le rapport intégral de l'atelier de l'Organisation mondiale de la santé sur les mécanismes de la carcinogenèse liée aux fibres et l'évaluation des solutions de remplacement de l'amiante chrysotile sera communiqué à la Conférence des Parties; UN (أ) أنه سيتم عرض التقرير الكامل لحلقة عمل منظمة الصحة العالمية بشأن آلية الألياف المسرطنة وتقييم بدائل أسبست الكريسوتيل على مؤتمر الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد