ويكيبيديا

    "المسعى النبيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • noble entreprise
        
    • noble effort
        
    • noble tâche
        
    Nous lui souhaitons tout le succès possible dans cette noble entreprise. UN ونحن نتمنى له كل نجاح في هذا المسعى النبيل.
    Je nous souhaite à tous de réussir dans cette importante et noble entreprise. UN أتمنى لكم التوفيق جميعاً في هذا المسعى النبيل المهم.
    L'Inde est disposée à jouer le rôle qui lui revient dans cette noble entreprise. UN والهند على استعداد لأداء دورها في هذا المسعى النبيل.
    Les parlements du monde devraient eux-mêmes jouer un rôle catalyseur actif et efficace dans cette noble entreprise. UN وينبغي لبرلمانات العالم ذاتها أن تقوم بجهد حفاز قوي وأن تؤدي دورا فعالا في هذا المسعى النبيل.
    Le Bangladesh est fier d'avoir joué un rôle dans ce noble effort. UN وبنغلاديش تعتز بأنها قد أدلت بدلوها في هذا المسعى النبيل.
    La tâche à laquelle est confrontée la Zambie dans cette noble entreprise ne consiste pas seulement à modifier la lettre de la loi. UN والتحدي الذي يواجه زامبيا في هذا المسعى النبيل لا يكمن في نص القانون وحده.
    Le Gouvernement ne ménagera aucun effort pour les aider et pour aider tous les Rwandais dans cette noble entreprise. UN ولن تدخر الحكومة وسعا في مساعدتهم ومساعدة جميع المواطنين الروانديين في هذا المسعى النبيل.
    Le Conseil de sécurité demeure un partenaire important dans cette noble entreprise. UN ويظل مجلس الأمن شريكا هاما في هذا المسعى النبيل.
    Cela doit rester notre objectif indéfectible et Maurice s'engage à jouer pleinement le rôle qui lui revient dans cette noble entreprise. UN يجب أن يبقى ذلك هدفنا الثابت، وتتعهد موريشيوس بأن تؤدي دورها الكامل في هذا المسعى النبيل.
    Leurs activités ont grandement contribué à atténuer les souffrances de la population angolaise et j'espère sincèrement qu'elles poursuivront leur noble entreprise. UN وقد أسهمت أنشطتها إلى حد كبير في تخفيف معاناة الشعب اﻷنغولي. وآمل مخلصا أن تستمر في هذا المسعى النبيل.
    Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre de vue cette noble entreprise. UN ولا يسعنا أن نغض الطرف عن هذا المسعى النبيل.
    La paix est un premier pas nécessaire avant que l'ensemble du peuple guatémaltèque puisse unir ses efforts dans cette noble entreprise. UN والسلام خطوة ضرورية أولى قبل أن يتسنى لشعب غواتيمالا كله أن يضم صفوفه في هذا المسعى النبيل.
    La Zambie s'engage à être un partenaire actif dans cette noble entreprise. UN وتتعهد زامبيا بالمشاركة بإيجابية في هذا المسعى النبيل.
    L'ONU peut jouer un rôle catalyseur dans cette noble entreprise. UN وفي وسع الأمم المتحدة أن تضطلع بدور حفاز في ذلك المسعى النبيل.
    La réussite de cette noble entreprise qui est d'assurer le dialogue entre les cultures dépend dans une large mesure de l'interaction entre l'ONU et les organisations régionales concernées. UN إن نجاح المسعى النبيل للحوار بين الحضارات يعتمد إلى حد كبير على التفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Le Myanmar continuera d'accorder la plus haute priorité aux mesures visant à vaincre la menace que représentent les drogues illégales, et nous espérons que de plus en plus de pays s'associeront à nous dans cette noble entreprise. UN وستواصل ميانمار إيلاء أولوية عليا للقضاء على الخطر الذي تشكله المخدرات، ويحدونا اﻷمل في أن يتكاتف معنا عدد متزايد من البلدان في هذا المسعى النبيل.
    Dans cette noble entreprise, il est nécessaire de se pencher à la fois sur le développement social et économique et sur tous les aspects du développement, notamment le strict respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN ومن الضروري في هذا المسعى النبيل التركيز لا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية فقــط، وإنمـــا على كامل طيف التنمية، الذي يشمل الاحترام الكامل لحقـــوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Le Groupe de contact de l'OCI réaffirme son appui à la lutte légitime que mène la population de la République de Bosnie-Herzégovine en vue de vivre librement et en bonne intelligence et il se déclare prêt à l'assister dans cette noble entreprise. UN ويؤكد فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي مجددا تأييده للكفاح العادل لشعب جمهورية البوسنة والهرسك من أجل العيش في حرية ووئام ويعلن عن استعداده لمساعدته في هذا المسعى النبيل.
    Pour terminer, mon pays considère le rapport comme un témoignage du fait que le Conseil a maintenu et accéléré le rythme de son travail en faveur de la paix et de la sécurité, les chances de succès dans cette noble entreprise dépendant de la synergie entre tous les instruments qu'il possède. UN وختاما، يعتبر بلدي التقرير شهادة على أن مجلس الأمن قد واصل العمل من أجل السلم والأمن بنفس الخطى وسارع فيها، وأن فرص النجاح في هذا المسعى النبيل تعتمد على المواءمة بين كل الأدوات التي بحوزته.
    À cet égard, nous voudrions exhorter les États qui n'ont pas encore adhéré à la Convention d'Ottawa à envisager de le faire et à prendre part à ce noble effort pour débarrasser notre monde des mines antipersonnel. UN ونود في هذا الصدد أن نحث الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا على أن تنظر في إمكانية الانضمام إليها والاشتراك في هذا المسعى النبيل الرامي إلى إنقاذ عالمنا من خطر الألغام المضادة للأفراد.
    Je tiens à signaler que l'Ouzbékistan est le troisième État au monde à entreprendre cette noble tâche. UN وأشدد على أن أوزبكستان أصبحت ثالث دولة في العالم في إنجاز هذا المسعى النبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد