En conséquence, les dépenses prévues pour 2004 accusent une différence de 6 747 700 dollars par rapport aux crédits ouverts. | UN | ونتيجة لما ذكر أعلاه، يتبين من النفقات المسقطة لعام 2004 وجود فرق قدره 700 747 6 دولار عن مخصصات عام 2004. |
Cela signifierait que les dépenses prévues pour 2007 étaient inférieures de 90 800 dollars aux prévisions pour 2007 approuvées par le Conseil exécutif. | UN | وسيعني ذلك أن النفقات المسقطة لعام 2007 تقل بمقدار 800 90 دولار عن تقديرات عام 2007 التي وافق عليها المجلس التنفيذي. |
Les dépenses totales prévues pour 2000 s'élèvent à un montant net de 93 415 000 dollars, ce qui représente une diminution d'un montant net de 2 527 600 dollars par rapport aux crédits ouverts (95 942 600 dollars). | UN | أما مجموع النفقات المسقطة لعام 2000 فيبلغ صافيه 000 415 93 دولار؛ ويعكس ذلـــك نقصانا مسقطا في الإنفاق صافيه 600 527 2 دولار، بالمقارنة باعتمادات صافيها 600 942 95 دولار. |
Les fonds extrabudgétaires prévus pour 2000 se chiffrent à 1 154 000 dollars. | UN | وتبلغ قيمة الموارد الخارجة عن الميزانية المسقطة لعام ٢٠٠٠ للمحكمة ٠٠٠ ١٥٤ ١ دولار. |
Le Comité consultatif fait observer qu’à première vue certains des indicateurs prévus pour 2000 ne semblent pas justifier les ressources supplémentaires demandées. | UN | وتوضح اللجنة الاستشارية أن طلب الموارد اﻹضافية لن يكون له ما يبرره إذا نظر إلى بعض المؤشرات المسقطة لعام ٢٠٠٠ في ظاهرها. |
Avec un total de besoins projetés pour 1996 s’élevant à 1,4 milliard de dollars E.-U., les donateurs sont invités à se montrer généreux. | UN | وبما أن قيمة الاحتياجات المسقطة لعام ٦٩٩١ تبلغ نحو ٤,١ مليار دولار فقد طلب إلى الجهات المانحة أن تكون أكثر سخاءً. |
11B.2 Les dépenses afférentes au programme de travail du Centre pour 1998 et les dépenses projetées pour 1999 ont été estimées en francs suisses et présentées dans cette monnaie pour approbation conformément aux dispositions administratives révisées proposées pour le Centre dans le document A/C.5/52/25. | UN | ١١ باء - ٢ وقد قدرت تكاليف برنامج عمل المركز لعام ١٩٩٨ والتكاليف المسقطة لعام ١٩٩٩ بالفرنكات السويسرية وقدمت للموافقة بتلك العملة وفقا للترتيبات اﻹدارية المنقحة المقترحة للمركز الواردة في الوثيقة A/C.5/52/25. |
Les économies prévues pour 2004 résultent essentiellement de la décision de reporter l'achat de biens et de services, de réduire les voyages non liés au travail judiciaire et à diverses autres mesures. | UN | وتعزى الوفورات المسقطة لعام 2004 بصورة رئيسية إلى قرار تأجيل اقتناء السلع والخدمات، وتقليص السفر غير ذي الصلة بالمحكمة وإلى تدابير أخرى للاقتصاد في النفقات. |
39D.2 Le montant des dépenses prévues pour 1993 pour l'ensemble des activités ci-dessus ferait apparaître une diminution de 1 036 200 dollars par rapport au montant révisé des crédits ouverts. | UN | ٩٣ دال - ٢ وسوف تسفر الاحتياجات المسقطة لعام ١٩٩٣ لﻷنشطة المذكورة أعلاه عن نقصان في الاعتمادات المنقحة بمبلغ ٢٠٠ ٠٣٦ ١ دولار. |
VI. État récapitulatif des dépenses prévues pour 1994 71 | UN | السادس - موجز النفقات المسقطة لعام ١٩٩٤ |
Économies prévues pour 2004 | UN | الوفورات المسقطة لعام 2004 |
Économies prévues pour 2004 | UN | الوفورات المسقطة لعام 2004 |
Recettes prévues pour 2008 | UN | الإيرادات المسقطة لعام 2008 |
d) Inscrire les économies prévues pour 2004, d'un montant de 6 747 700 dollars, en déduction des ressources additionnelles demandées aux alinéas b) et c) ci-dessus; | UN | (د) التعويض جزئيا عن الاحتياجات الإضافية الواردة في (ب) و (ج) أعلاه بالوفورات المسقطة لعام 2004، البالغة 700 747 6 دولار؛ |
Cette tendance favorable s’est poursuivie au cours du premier semestre de 1998 et les autorités économiques ne comptent atteindre les objectifs concernant la croissance (entre 4,5 et 5 %) et l’inflation (entre 6 et 8 %) prévus pour 1998. | UN | واستمر هذا الاتجاه اﻹيجابي في النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، وتأمل السلطات الاقتصادية في بلوغ اﻷهداف المسقطة لعام ١٩٩٨ أي بنسبة تتراوح بين ٤,٥ و ٠,٥ في المائة، ونسبة تضخم تتراوح بين ٦ و ٨ في المائة. |
Chiffres effectifs prévus pour 2004 | UN | المبالغ المسقطة لعام 2004 |
12. Le Comité consultatif note que les besoins prévus pour 2000 s'inscrivent dans le cadre d'une tendance continue à la réduction progressive des opérations du HCR dans plusieurs régions, comme on l'a vu au paragraphe 5 ci—dessus. | UN | 12- وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المسقطة لعام 2000 معروضة في سياق الاتجاه المتواصل صوب التقليل من حجم عمليات المفوضية في عدد من المناطق الجغرافية كما هو مبين في الفقرة 5 أعلاه. |
Toutefois, bien que les taux de croissance projetés pour 2011 soient plus élevés que ceux obtenus en 2009 et en 2010, ils étaient généralement plus faibles que les taux de la période précédant la crise et étaient entourés par un certain nombre de risques et d'incertitudes. | UN | ولكن بالرغم من أن معدلات النمو المسقطة لعام 2011 كانت أعلى من المعدلات التي تحققت في عامي 2009 و 2010، إلا أنها كانت أقل بصورة عامة من معدلات الفترات السابقة للأزمة وكانت خاضعة للعديد من الأخطار وحالات عدم اليقين. |
96. Le nombre de postes projetés pour 2008 et 2009 est de 5 190 et 4 932 respectivement par rapport à 5 289 approuvés pour 2007 (voir tableau I.5). | UN | 96- إن عدد الوظائف المسقطة لعام 2008 وعام 2009 هو 190 5 و932 4 على التوالي، مقابل 289 5 وظيفة معتمدة لعام 2007 (انظر الجدول الأول-5). |
Compte tenu des dépenses effectives de 2011 et des dépenses projetées pour 2012, les montants demandés pour financer les services de conférence au cours du prochain exercice biennal s'élèvent à 3 605 900 dollars, soit une augmentation de 1 515 900 dollars (72,5 %) pour l'ensemble de l'exercice. | UN | واستنادا إلى النفقات الفعلية لعام 2011 والنفقات المسقطة لعام 2012، رُصد لبند تكاليف خدمات المؤتمرات لفترة السنتين المقبلة مبلغ قــدره 900 605 3 دولار، يمثّل زيادة إجمالية قدرها 900 515 1 دولار (بنسبة 72.5 في المائة) لفترة السنتين. |
Par exemple, en 1995, les dépenses totales d'appui administratif (y compris les dépenses au titre du Budget ordinaire) se sont élevées à 107 295 100 dollars, soit 9,2 % des dépenses totales de 1995, par rapport aux dépenses totales projetées au titre de l'appui administratif de 111 556 700 dollars pour 1999, soit 12,9 % du total des dépenses projetées pour 1999. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ إجمالي نفقات الدعم اﻹداري )بما في ذلك نفقات الميزانية العادية( ٠٠١ ٥٩٢ ٧٠١ دولار، أو ما نسبته ٢,٩ في المائة من إجمالي النفقات لعام ٥٩٩١، مقارنة بإجمالي نفقات الدعم اﻹداري المسقطة والبالغ ٠٠٧ ٦٥٥ ١١١ دولار لعام ٩٩٩١، أو ما نسبته ٩,٢١ في المائة من إجمالي النفقات المسقطة لعام ٩٩٩١. |
Les prévisions de dépenses pour 2009 tiennent compte des deux facteurs suivants : | UN | وتشمل النفقات المسقطة لعام 2009 الزيادات التالية: |