- Le patient a mal à la jambe droite et doit prendre des analgésiques; | UN | - يعاني من آلام في ساقه اليمنى، ويجب أن يتناول المسكنات |
Je sais, et normalement, je te demanderais pas cette faveur, mais son médecin est absent, et il lui faut un sédatif pour prendre l'avion et rendre visite à sa mère malade. | Open Subtitles | وأنا أعلم، وعادة لن أقوم بطلب هذا المعروف إلا بسبب أن طبيبه خارج المدينة وانه بحاجة ماسة إلى المسكنات |
Je t'aurais commandé certains de ces antidouleurs mexicains, ou péruviens. | Open Subtitles | لكنت طلبت لك بعض المسكنات المكسيكية أو البيروفية |
L'ancien chef de la police militaire serait en traitement psychiatrique et recevrait des sédatifs dans un hôpital militaire. | UN | ويقال إن الرئيس السابق للشرطة العسكرية يخضع اﻵن لمعالجة نفسية وتعطى له المسكنات في مستشفى عسكري. |
Ils étaient comme-ci comme-ça avec le couteau, mais vraiment libéraux sur les anti-douleurs. | Open Subtitles | تعلم، كانوا يستخدمون السكين للغاية، لكن ليبرالي حقيقي مع المسكنات. |
C'est juste ces antalgiques que j'ai commencé à prendre depuis l'opération. | Open Subtitles | إنها فقط المسكنات التي بدأت بإتخاذها منذ العملية الجراحية |
L'Organisation mondiale de la Santé classe ces analgésiques et d'autres dans la liste des médicaments essentiels. | UN | وتضع منظمة الصحة العالمية هذا النوع من المسكنات ومسكنات أخرى ضمن قائمة الأدوية الأساسية. |
De même, presque tous les hôpitaux ont manqué d'analgésiques narcotiques, de corticostéroïdes injectables et de fournitures médicales. | UN | وكذلك كانت قليلة في جميع المستشفيات تقريبا إبر حقن المسكنات المخدرة والاستيرويد القشري وللمواد الطبية الاستهلاكية. |
Le Comité spécial a jugé perturbantes les informations selon lesquelles au lieu de bénéficier d'un traitement médical complet, les prisonniers palestiniens se voyaient prescrire des analgésiques. | UN | وانزعجت اللجنة الخاصة عندما علمت أن غالبية السجناء الفلسطينيين لا يوصف لهم إلا المسكنات من دون علاج طبي شامل. |
Ce sédatif que je lui ai donné l'aidera à dormir un peu plus longtemps. | Open Subtitles | المسكنات التي أعطيتها سوف تساعدها على النوم لفترة أطول قليلا |
Avec le sédatif elle est pas prêt de se réveiller. | Open Subtitles | مع المسكنات أنها ليست على استعداد ليستيقظ. |
Je lui donnerais bien un sédatif, mais elle refuse. | Open Subtitles | أنظري ، إذا كان بوسعي أن أعطيها المسكنات ، أود ذلك، لكنها لن تسمح لي، لذا هذا يعود عليك |
Tu me dis si tu as besoin de plus d'antidouleurs. | Open Subtitles | أعلمني إن كنت تريد مزيدًا من تلك المسكنات |
Il est arrivé là-bas avec quelques courbatures et une méchante addiction aux antidouleurs. | Open Subtitles | أتى إليها ولديه بعض آلام العظام وإدمان شديد على المسكنات |
Tu peux lui donner des antidouleurs, mais essaie d'éviter les somnifères. | Open Subtitles | الآن، يمكنك أن تعضيه حبوب المسكنات إذا طلب، ولكن حاولي أن تمنعيه من حبوب المنوم، على قدر الإمكان |
ii) On prescrit plus de sédatifs et de tranquillisants aux femmes qu'aux hommes; | UN | ' ٢ ' توصف المسكنات والمهدئات علاجا للمرأة أكثر مما توصف للرجل؛ |
Je suis reconnaissante d'avoir un thérapeute qui n'hésite pas à me prescrire de puissants sédatifs. | Open Subtitles | انا ممتنة أنني أخيراًوجدت المعالج.. الذي لا يندم على استخدام المسكنات القوية |
- Disons juste que si une fille te dit quelque chose alors qu'elle est sous anti-douleurs. | Open Subtitles | بشكل افتراضي ان فتاة تقول شيئاً لك بينما هي تحت تأثير المسكنات |
Car elle a menacé d'avaler un flacon d'antalgiques. | Open Subtitles | لأنها هددت بإبتلاع زجاجة من المسكنات إن لم أذهب. |
À cause des antidouleur, le révérend n'est pas lui-même. | Open Subtitles | مع كل المسكنات التي يتعاطاها لن يكون القس على طبيعته |
Les médecins on dit qu'on était accro à la morphine quand ils nous on trouvées. | Open Subtitles | قال الأطباء أننا كنا مدمنات على المسكنات حين تم العثور علينا |
J'évitais les calmants, car ça m'empêchait de m'occuper des enfants. | Open Subtitles | لم أستطع تناول المسكنات إذ كانت تدوخني فتمنعني من العناية بأولادي |
Elle permet aux patients de terminer leur vie avec dignité après avoir reçu tous les soins palliatifs possibles. | UN | والقتل الرحيم يتيح للمرضى إنهاء حياتهم بكرامة بعد أن يكونوا قد تلقوا كل أنواع المسكنات المتاحة. |
Conformément à cette résolution, l'Organe a procédé à une analyse de l'évolution mondiale et des caractéristiques régionales de la consommation d'analgésiques opioïdes et de substances psychotropes. | UN | وعملا بذلك القرار، أجرت الهيئة تحليلا للتطورات العالمية والنماذج الإقليمية المتصلة باستهلاك المسكنات شبه الأفيونية والمؤثّرات العقلية. |