ويكيبيديا

    "المسلحة التشادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armés tchadiens
        
    • armées tchadiennes
        
    • armée tchadienne
        
    • armées du Tchad
        
    • armée tchadiens
        
    • armées nationales tchadiennes
        
    Toutefois, le transfert des groupes d'opposition armés tchadiens en provenance de la région frontalière vers le Darfour-Nord continue à créer un risque d'insécurité dans ces régions. UN ومع ذلك، لا يزال انتقال مجموعات المعارضة المسلحة التشادية من الحدود إلى ولاية شمال دارفور يهدد الأمن في تلك المناطق.
    Pendant la période considérée, plus de 300 membres de groupes d'opposition armés tchadiens ont quitté le Soudan pour rentrer au Tchad. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عاد ما يربو على 300 عضو من أعضاء جماعات المعارضة المسلحة التشادية من السودان إلى تشاد.
    :: Les groupes armés tchadiens renoncent à la lutte armée; toutes les parties engagent le dialogue politique UN :: تخلي الجماعات المسلحة التشادية عن النضال المسلح؛ ومشاركة جميع الأطراف في حوار سياسي؛
    En outre, plusieurs rébellions armées tchadiennes ont été menées à partir du Darfour. UN وبالإضافة إلى ذلك، انطلق العديد من عمليات التمرد المسلحة التشادية من دارفور.
    Une des personnes appréhendées s'est révélée être membre du personnel militaire des forces armées tchadiennes; UN واتضح أن أحد الأشخاص الذين أُوقِفوا عضو في هيئة الأركان العسكرية للقوات المسلحة التشادية.
    Les troupes de l'opposition armée tchadienne restent en dehors du processus et continuent à consolider leurs forces dans le Darfour-Ouest. UN ولا تزال قوات المعارضة المسلحة التشادية خارج العملية، حيث ما زالت تعزز صفوفها في غرب دارفور.
    Lutte pour le pouvoir au Soudan et au Tchad par le MJE et les groupes d'opposition armés tchadiens UN دال - الصراع على قيادة السودان وتشاد من قبل حركة العدل والمساواة ومجموعات المعارضة المسلحة التشادية
    Après la tentative d'offensive contre N'Djamena, de nombreux groupes d'opposition armés tchadiens seraient retournés au Darfour-Ouest pour se ravitailler. UN وبعد محاولة الهجوم على نجامينا، أوردت التقارير أن أعدادا كبيرة من الجماعات المسلحة التشادية عادت إلى غرب دارفور لإعادة الإمداد.
    :: Le conflit entre les groupes d'opposition armés et les dirigeants du Soudan et du Tchad, qui a pour principaux acteurs le Mouvement pour la justice et l'égalité et les groupes d'opposition armés tchadiens; UN :: الحرب الدائرة بين جماعات المعارضة المسلحة وقيادتي السودان وتشاد، حيث حركة العدل والمساواة وجماعات المعارضة المسلحة التشادية هما الجهتان الفاعلتان الرئيسيتان.
    Cela étant, j'exhorte le Gouvernement soudanais, en collaboration avec les autorités tchadiennes, à faire le nécessaire pour remédier à l'insécurité créée par le redéploiement de groupes d'opposition armés tchadiens au-delà des zones de frontières. UN وأحث في الوقت ذاته حكومة السودان، بالتعاون مع السلطات التشادية، على اتخاذ الإجراءات الملائمة لمواجهة حالة انعدام الأمن التي نجمت عن إعادة نشر جماعات المعارضة المسلحة التشادية بعيدا عن مناطق الحدود.
    < < Le Conseil de sécurité condamne la résurgence des incursions militaires dans l'est du Tchad des groupes armés tchadiens venant de l'extérieur. UN " يدين مجلس الأمن تجدد عمليات التوغل العسكرية في شرق تشاد التي تقوم بها الجماعات المسلحة التشادية القادمة من الخارج.
    A. Soutien aux groupes d'opposition armés tchadiens UN ألف - دعم جماعات المعارضة المسلحة التشادية
    Malgré ces avancées encourageantes, la présence de groupes d'opposition armés tchadiens dans le Darfour-Nord et le Darfour-Ouest a continué de poser une menace pour les populations civiles locales. UN ورغم هذه التطورات المشجعة، لا يزال وجود الجماعات المعارضة المسلحة التشادية في شمال وغرب دارفور يهدد السكان المدنيين المحليين.
    Au cours de la période considérée, les groupes d'opposition armés tchadiens ont continué de se renforcer dans le Darfour-Ouest près d'El Geneina. UN 13 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت مجموعات المعارضة المسلحة التشادية تعزيز قواتها في غرب دارفور بالقرب من الجنينة.
    Très peu d'enfants associés aux forces armées tchadiennes ont été libérés. UN ولم يسرح من الأطفال الذين تفيد التقارير بأنهم مرتبطون بالقوات المسلحة التشادية سوى عدد قليل جدا.
    Les forces armées tchadiennes ont récemment repoussé les rebelles à la frontière avec le Darfour et au-delà, mais les perspectives d'une paix et d'une stabilisation durables dans la zone sont encore incertaines. UN ورغم تقهقر المتمردين مؤخرا إلى الحدود مع دارفور أو أبعد من ذلك، أمام زحف القوات المسلحة التشادية مؤخرا، ما زالت آفاق السلام والأمن الدائمين في المنطقة غير واضحة المعالم.
    Cependant, nous avons appris que des instructions et des ordres ont été donnés pour qu'un plan d'alerte maximum soit déclaré dans les rangs des forces armées tchadiennes et leur mobilisation dans plusieurs localités vers le nord du Tchad. UN بيد أنه بلغنا أن تعليمات وأوامر قد صدرت ﻹعلان خطة استنفار قصوى في صفوف القوات المسلحة التشادية وتعبئتها بأعداد كبيرة في أماكن عديدة في شمال تشاد.
    Ils auraient été placés en détention après l'annonce par les autorités de l'échec d'une tentative de coup d'Etat d'une partie des forces armées tchadiennes contre le Président Idriss Deby. UN ويقال إنهم اعتقلوا عقب إعلان السلطات أنه تم احباط محاولة قامت بها احدى قطاعات القوات المسلحة التشادية للاطاحة بالرئيس ادريس دبّي.
    Ils auraient été placés en détention après l'annonce par les autorités de l'échec d'une tentative de coup d'Etat d'une partie des forces armées tchadiennes contre le Président Idriss Deby. UN ويقال أن اعتقالهم تم إثر إعلان السلطات عن إحباط محاولة قامت بها إحدى قطاعات القوات المسلحة التشادية للإطاحة بالرئيس إدريس دبّي.
    Les forces armées tchadiennes ont été rayées des listes figurant dans les annexes au présent rapport parce qu'elles ont appliqué intégralement les dispositions énoncées dans le plan d'action. UN 217 - وجرى شطب القوات المسلحة التشادية من مرفقي هذا التقرير في ضوء امتثالها الكامل لخطة العمل.
    Participation du bataillon de la Force armée tchadienne d'intervention au Mali à une opération dans le nord du Mali UN مشاركة كتيبة القوات المسلحة التشادية للتدخل في مالي في عملية بشمال مالي
    :: Les attaques transfrontières lancées par les forces armées du Tchad et du Soudan. UN :: الهجمات التي تشنها القوات المسلحة التشادية والسودانية عبر الحدود.
    Il est impératif que les groupes d'opposition armée tchadiens renoncent à la solution militaire et engagent un véritable dialogue politique avec le Gouvernement du Tchad. UN ومن الضروري أن تتخلى جماعات المعارضة المسلحة التشادية عن تمسكها بالحل العسكري وأن تشرك في عملية سياسية ذات مغزى مع حكومة تشاد.
    Du côté tchadien de la frontière, les forces armées nationales tchadiennes ont également renforcé leurs positions et le climat est tendu. UN وعلى الجانب التشادي من الحدود، قامت القوات المسلحة التشادية الوطنية أيضا بتعزيز مواقعها، والأجواء متوترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد