Since 2002, the association has been accused of being a support agency for the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). | UN | وهذه المنظمة متهمة منذ عام 2002 بدعمها للقوات المسلحة الثورية لكولومبيا. |
- Saisie, sur le territoire hondurien, de matériel de guerre destiné aux Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC). | UN | حجز الأسلحة الحربية الموجهة إلى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا في إقليم هندوراس. |
M. Ramírez Hurtado était en contact avec les Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC). | UN | وكان السيد راميريس أورتادو على اتصال بالقوات المسلحة الثورية لكولومبيا. |
En même temps, des mouvements d'insurgés sont apparus, tout d'abord l'Armée de libération nationale et ultérieurement les Forces armées révolutionnaires de Colombie, et il y a eu recrudescence de la criminalité de droit commun. | UN | وفي نفس الوقت، ظهرت حركات التمرد بدءا بجيش التحرير الوطني ثم بالقوات المسلحة الثورية لكولومبيا وزادت الجرائم العادية. |
2. Forces armées révolutionnaires de Colombie-Ejército del Pueblo (FARC-EP). | UN | 2- القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي. |
Dans les FARCEP, la pratique de l'usage obligatoire de contraceptifs et de l'avortement forcé existe toujours. | UN | كذلك، تواصل القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي الاستخدام الإلزامي لوسائل منع الحمل وللإجهاض القسري. |
Participation des femmes au processus de paix avec les FARC : | UN | مشاركة النساء في عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا: |
Perspective hommes-femmes dans le processus de paix avec les FARC : | UN | المنظور الجنساني في عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا: |
Selon la Fédération des municipalités, quatre maires ont été assassinés par la guérilla, dont trois par les FARC et un par l'ELN. | UN | وعلاوة على ذلك، أفاد اتحاد البلديات بأن خمسة عمد قتلوا خلال عام 1999 على أيدي رجال العصابات، أربعة منهم على أيدي القوات المسلحة الثورية لكولومبيا وواحد على أيدي جيش التحرير الوطني. |
B. Pourparlers avec les FARC | UN | باء- المناقشة مع " القوات المسلحة الثورية لكولومبيا " |
La direction des FARC a expliqué que certains jeunes avaient été incorporés dans leurs rangs pour leur propre protection. | UN | وأوضحت قيادة " القوات المسلحة الثورية لكولومبيا " أن بعض الشبان الصغار كانوا قد جندوا في صفوفها لتوفير الحماية لهم. |
31. En juillet, le Président élu, Andrés Pastrana, a tenu une réunion avec les membres du secrétariat national des FARC. | UN | 31- واجتمع الرئيس المنتخب، أندريس باسترانا، في تموز/يوليه، بأعضاء الأمانة الوطنية للقوات المسلحة الثورية لكولومبيا. |
Un certain nombre de personnes que des membres des Forces armées révolutionnaires de Colombie et de l'Armée de libération nationale auraient enlevées pour obtenir une rançon en échange de leur mise en liberté auraient aussi été tuées. | UN | وأفيد أيضاً بمقتل عدد من اﻷشخاص اختطفهم أعضاء القوات المسلحة الثورية لكولومبيا أو جيش التحرير الوطني للحصول على فدية لقاء الافراج عنهم. |
Les négociations de paix entre le Gouvernement et les Forces armées révolutionnaires de Colombie ont encore laissé espérer que l'on pourrait mettre un terme à cinq décennies de conflit dans le pays. | UN | وظلت محادثات السلام بين الحكومة والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا تبعث على أمل التوصل إلى حل للنزاع الدائر في هذا البلد منذ خمسة عقود من الزمن. |
Forces armées révolutionnaires de Colombie-Ejército del Pueblo (FARC-EP) | UN | القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي |
En août 2008, un enfant de 5 ans a été tué lors d'un accrochage entre l'armée nationale et les FARC-EP dans une maison de la municipalité de San Pedro (département de Valle del Cauca). | UN | ففي آب/أغسطس 2008، لقي طفل في الخامسة حتفه في مناوشة بين الجيش الوطني والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وقعت داخل منزل في بلدية سان بدرو بمقاطعة بايي ديل كاوكا. |
2. Forces armées révolutionnaires de Colombie-Ejército del Pueblo (FARC-EP)* | UN | 2 - القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي* |
Les FARCEP ont continué leurs attaques contre les autorités municipales, en particulier dans le Caquetá. | UN | واستمرت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي في اعتداءاتها على السلطات المحلية، وبخاصة في كاكيتا. |
On a attribué aux FARCEP l'homicide d'un enfant qui servait d'informateur à l'armée à Teteyé (Putumayo). | UN | وذكر أن القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي قتلت طفلاً كان يعمل مُخبراً في الجيش في تيتيي (بوتومايو). |
52. Les FARCEP et l'ELN ont continué à utiliser des mines antipersonnelles. | UN | 52- وواصلت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي كما واصل جيش التحرير الوطني استخدام الألغام المضادة للأفراد. |
C'est pourquoi, à la demande de la Colombie, il a joué l'an dernier un rôle d'intermédiaire dans le processus qui a conduit à la libération de ressortissants colombiens retenus par les Forces armées révolutionnaires de Colombie-Armée du peuple. | UN | وفي هذا الصدد، أدت فنزويلا، بطلب من كولومبيا، دور الوسيط في العملية التي أفضت إلى إطلاق سراح مواطنين كولومبيين كانوا معتقلين لدى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي في السنة الماضية. |