ويكيبيديا

    "المسلحة الوطنية لكوت ديفوار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • FANCI
        
    • armées nationales de Côte d'Ivoire
        
    Donc, je vous rassure qu'il n'est pas du tout question que les FANCI, la gendarmerie et la police de Côte d'Ivoire soient désarmées. UN لذلك أؤكد لكم أن الأمر لا يتعلق البتة بتجريد القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار من السلاح.
    Les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et les UN توقيع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة على إعلان مشترك ينهي حالة الحرب رسميا
    Il semble que les soldats des FANCI à Guetrozon n'aient pas fait grand chose pour faire cesser les attaques initiales. UN ويبدو أن جنود القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار في غيـتروزون لم يفعلـوا شيئا يُذكر لإيقاف الهجمات الأولية.
    Les FANCI ont en mains la situation militaire dans cette zone, aux côtés de la Gendarmerie. UN وتسيطر القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار على الحالة العسكرية في هذه المنطقة بجانب قوات الدرك.
    À Abidjan, les FANCI maintiennent une forte présence, en particulier la nuit. UN وفي أبيدجان، ما زالت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار موجودة بكثرة، خاصة في الليل.
    On ne dispose actuellement d'aucune preuve tangible de la présence d'enfants dans les rangs des forces armées du Gouvernement, les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI). UN وليس هناك حاليا دليل ملموس على وجود أطفال في صفوف القوات المسلحة الحكومية، القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار.
    L'UNICEF a instauré un dialogue avec les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et les Forces armées des forces nouvelles (FAFN). UN وأقامت اليونيسيف حوارا مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    Restructuration et réforme des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) conformément aux Accords de Linas-Marcoussis, d'Accra III et de Pretoria UN إعادة تشكيل القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار وإصلاحها وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث واتفاق بريتوريا
    Une patrouille française qui escortait une équipe des FANCI hors de la zone de confiance a été menacée à la pointe du fusil. UN وقد تعرضت دورية فرنسية كانت ترافق فريقا من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار إلى خارج منطقة الثقة إلى تهديد بالسلاح.
    De leur côté, les FANCI ont fait valoir que le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion approuvé par les parties stipulait que l'identification des combattants devrait s'effectuer dès la phase de précantonnement. UN وأكدت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار من جانبها أن خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي وافقت عليها الأطراف تنص على إجراء عملية تحديد هوية المقاتلين أثناء مرحلة التجميع الأولي.
    L'ONUCI a par ailleurs reçu des informations faisant état de cas d'extorsion impliquant les Forces nouvelles et les troupes des FANCI dans tout le pays. UN وتلقت عملية الأمم المتحدة تقارير أيضا عن وقوع حالات ابتزاز تورطت فيها القوات الجديدة والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار في مختلف أنحاء البلد.
    Trente-cinq sites ont été désignés pour les FANCI et 50 pour les Forces nouvelles. UN وعُين 35 مكانا للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار و 50 مكانا للقوى الجديدة.
    Le 23 avril 2003, les FANCI ont repris le contrôle de la mine et la production a redémarré en décembre. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2003، استعادت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار المنجم واستأنفت الإنتاج في كانون الأول/ديسمبر.
    Restructuration et réforme des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) conformément aux Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III UN إنشاء القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بعد إعادة تشكيلها وإصلاحها وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث
    À la demande des autorités ivoiriennes, les patrouilles mixtes avec les FANCI ont été suspendues. UN وعُلقت الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بناء على طلب السلطات الإيفوارية
    L'officier de liaison avec les FANCI a passé 3 à 4 heures par jour au quartier général des FANCI. UN كان ضابط اتصال القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار يقضي من 3 إلى 4 ساعات يوميا في مقر تلك القوات.
    Les forces de l'ONUCI ont aussi travaillé en étroite collaboration avec le Centre de commandement intégré afin de l'appuyer dans ses contacts à la fois avec les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et les Forces armées des Forces nouvelles (FAFN). UN وعملت قوات العملية بصورة وثيقة مع مركز القيادة المتكامل لدعم تفاعلها سواء مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار أو مع القوات الجديدة.
    Aucune réunion ne s'est tenue de manière périodique, mais un contact permanent a été assuré grâce à l'officier de liaison avec les FANCI, qui s'est rendu chaque jour à leur quartier général pour établir des rapports. UN لم تعقد أي اجتماعات منتظمة، ولكن أبقي على اتصال دائم عن طريق ضابط الاتصال التابع للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار الذي كان يقوم بزيارة مقر تلك القوات يوميا لتقديم التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد