ويكيبيديا

    "المسلحة لجنوب السودان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armées du Soudan du Sud
        
    Selon les Forces armées du Soudan du Sud, il s'agissait d'un ravitaillement destiné à des milices rebelles de la région, effectué par un avion soudanais. UN وتدعي القوات المسلحة لجنوب السودان أن الطائرة سودانية وأنها أعادت إمداد جماعة ميليشيات متمردة في المنطقة.
    Dans la même région, les Forces armées du Soudan du Sud auraient réagi en tirant sur des civils, dont un a été tué. UN وفي المنطقة نفسها، أفادت التقارير بأن القوات المسلحة لجنوب السودان ردت بإطلاق النار على بعض المدنيين فقتلت واحدا منهم.
    Cette phase pilote marquera le lancement d'un programme pluriannuel de désarmement, démobilisation et réintégration dans le cadre des efforts déployés pour revoir à la baisse les effectifs des forces armées du Soudan du Sud et des autres services en uniforme. UN وستؤذن المرحلة التجريبية الأولى ببداية برنامج متعدد السنوات لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يرمي إلى تحديد الحجم المناسب للقوات المسلحة لجنوب السودان وغيرها من الأجهزة النظامية.
    Elle n'a pas pu confirmer non plus les violations de l'espace aérien signalées par les Forces armées du Soudan du Sud et les autorités locales des États de l'Unité, du Haut-Nil et de Ouarab. UN وتعذر على البعثة أيضاً التأكد من حوادث انتهاك المجال الجوي التي أبلغت عن وقوعها القوات المسلحة لجنوب السودان والسلطات المحلية في ولايات الوحدة وأعالي النيل وواراب.
    Toutefois, des éléments loyaux à David Yau Yau ont depuis lancé des attaques contre des civils dans l'État du Haut-Nil et contre des positions des Forces armées du Soudan du Sud dans l'État de Jongleï. UN غير أن العناصر الموالية لديفيد ياو ياو قامت، منذ ذلك الحين، بشن هجمات على المدنيين في ولاية أعالي النيل، وعلى مواقع للقوات المسلحة لجنوب السودان في ولاية جونقلي.
    Par la suite, pendant tout le mois de septembre, le groupe a lancé des attaques sporadiques contre le camp des Forces armées du Soudan du Sud de Likuangole. UN وبعد ذلك، طوال شهر أيلول/سبتمبر، شنت الجماعة هجمات متفرقة استهدفت مخيم القوات المسلحة لجنوب السودان في ليكوانقول.
    Les forces armées du Soudan du Sud ont achevé l'opération de désarmement des civils dans la plupart des comtés de l'État de Jongleï, à l'exception de ceux de Pibor et d'Akobo. UN 31 - أتمت القوات المسلحة لجنوب السودان عملية نزع أسلحة المدنيين في معظم محليات ولاية جونقلي باستثناء بيبور وأكوبو.
    Les forces armées du Soudan du Sud ont maintenu qu'il était important d'achever le processus de désarmement dans le comté de Pibor, car l'interrompre à mi-chemin pourrait inciter les communautés désarmées des comtés voisins à se réarmer. UN وأكدت القوات المسلحة لجنوب السودان على أهمية استكمال عملية نزع الأسلحة في المحلية، نظرا لأن وقفها في منتصف الطريق يمكن أن يدفع القبائل التي تم نزع أسلحتها في المحليات المجاورة إلى إعادة التسلح.
    Bien qu'ayant centré ses assauts sur Likuangole, le 20 septembre la milice David Yau Yau a attaqué Gumuruk, mais a été repoussée par les Forces armées du Soudan du Sud. UN 23 - ورغم أن هجمات ميليشيات ياو ياو ركزت بشكل رئيسي على ليكوانقول، فقد هاجمت جماعته قمرك في 20 أيلول/سبتمبر لكن القوات المسلحة لجنوب السودان تمكنت من صدها.
    Les Forces armées du Soudan du Sud ont indiqué avoir mené le 9 octobre une opération militaire au cours de laquelle elles ont délogé de Gumuruk des éléments de la milice David Yau Yau. UN وأفادت القوات المسلحة لجنوب السودان بأنها أجرت عملية عسكرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر تمكنت خلالها من إزاحة عناصر يا وياو من قمرك.
    En juillet, les équipes de protection intégrée de la MINUSS ont été informées que les forces armées du Soudan du Sud utilisaient la manière forte dans certaines parties du comté de Pibor pour collecter les armes. UN وفي شهر تموز/يوليه، تلقت أفرقة الحماية المتكاملة تقارير عن اتباع القوات المسلحة لجنوب السودان نهجا متشددا خلال عملية جمع الأسلحة في بعض أجزاء المحلية.
    Tout au long du processus de désarmement, la MINUSS a régulièrement informé les forces armées du Soudan du Sud des accusations d'abus graves portées contre elle et demandé à sa hiérarchie d'en discuter avec les commandants concernés. UN 32 - وقامت البعثة بإبلاغ القوات المسلحة لجنوب السودان بانتظام بأي مزاعم عن حدوث انتهاكات خطيرة، ودعت مختلف مستويات التسلسل الهرمي في القوات المسلحة إلى العمل مع القادة المعنيين.
    Les forces armées du Soudan du Sud ont informé la MINUSS qu'elles continuaient de déployer des magistrats militaires pour surveiller le comportement des soldats tout au long du processus de désarmement et qu'elles avaient pris des mesures pour traiter les affaires signalées. UN 33 - وأبلغت القوات المسلحة لجنوب السودان البعثة بأنها تواصل نشر قضاة عسكريين لرصد سلوك القوات المسلحة طوال عملية نزع الأسلحة وأنها اتخذت تدابير لمعالجة الحالات المبلغ عنها.
    Dans le district de Barmuch du comté d'Ulang (État du Haut-Nil), après un accrochage intervenu le 11 juillet, au cours duquel des commerçants Lou Nuer ont été attaqués par de jeunes Murle liés aux Yau Yau, a eu lieu le 22 août, dans la région de Likuangole (État de Jongleï), la première attaque d'envergure de ce groupe contre les Forces armées du Soudan du Sud. UN 21 - وعقب مناوشات في بارموش بايام بمحلية أولانق في ولاية أعالي النيل نشبت في 11 تموز/يوليه، حيث هاجم شباب من المورلي المرتبطين بجماعة ياو ياو تجاراً من اللو نوير، وقع هجوم الجماعة الرئيسي الأول ضد القوات المسلحة لجنوب السودان في 22 آب/أغسطس في منطقة ليكوانقول بولاية جونقلي.
    Dans les trois États de l'Unité, des Lacs et de Ouarab, où la situation est précaire, les vols sporadiques de bétail se sont poursuivis par-delà les frontières des États; dans certains cas, le Service national de police du Soudan du Sud et les Forces armées du Soudan du Sud ont réussi à intercepter les voleurs. UN 28 - وقد استمرت في المنطقة المضطربة التي تضم ثلاث ولايات هي الوحدة والبحيرات وواراب غارات متفرقة لسرقة الماشية عبر حدود الولايات، ونجحت دائرة الشرطة الوطنية لجنوب السودان والقوات المسلحة لجنوب السودان في بعض الحالات في اعتراض المغيرين.
    Toutefois, le 10 avril, à la veille du sommet, après une série de brefs engagements, les forces armées du Soudan du Sud ont pris Heglig, site du plus important des gisements pétrolifères subsistant au Soudan, prétendument en guise de représailles à la suite de bombardements et d'incursions des forces armées soudanaises sur le territoire du Soudan du Sud. UN غير أنّه، في 10 نيسان/أبريل، وعقب سلسلة من المناوشات، استولت القوات المسلحة لجنوب السودان على هجليج، وهي موقع أكبر حقل نفط متبق في السودان، بادعاء الثأر لعمليات القصف التي قامت بها القوات المسلحة السودانية عبر الحدود وعمليات توغلها.
    Au terme d'une période de calme relatif à la frontière, sans qu'il soit fait état d'hostilités notables ou de bombardements aériens, la MINUSS a été informée par les forces armées du Soudan du Sud que, le 20 juillet, les forces armées soudanaises avaient bombardé le village de Rumaker et que deux civils avaient été blessés en cette occasion. UN 8 - وبعد فترة من الهدوء النسبي على الحدود دون ورود تقارير عن وقوع أعمال عدائية كبيرة أو عمليات قصف جوي، أبلغت القوات المسلحة لجنوب السودان البعثة بأن القوات المسلحة السودانية قد قصفت في 20 تموز/يوليه روماكر، مما أدى إلى إصابة اثنين من المدنيين.
    Dans le même temps, le Soudan a persisté à dénoncer avec insistance l'occupation par les forces armées du Soudan du Sud de Samaha, dans l'État du Darfour méridional, de Bahr el-Arab Station (un pont sur le fleuve Kiir/Bahr el-Arab), mais aussi, dans l'État du Kordofan méridional, du sud de Meiram et d'une zone située autour du lac Abyad. UN وفي الوقت نفسه، واصل السودان الإصرار على أن القوات المسلحة لجنوب السودان كانت تحتل سماحة بولاية جنوب دارفور ونقطة العبور الواقعة في جسر على نهر كير/بحر العرب، وكذلك الميرم الجنوبية ومنطقة حول بحيرة أبيض، وتقع كلتاهما في ولاية جنوب كردفان.
    Alors que l'ensemble des forces armées du Soudan du Sud et des forces armées soudanaises s'étaient retirées début mai de la zone d'Abyei avec l'appui de la FISNUA, une unité de la taille d'une compagnie de la police soudanaise est restée déployée dans l'enceinte des installations pétrolières de Diffra en violation de l'Accord. UN وعلى الرغم من انسحاب جميع وحدات القوات المسلحة لجنوب السودان والقوات المسلحة السودانية من منطقة أبيي بدعم من القوة المؤقتة بحلول أوائل أيار/مايو، فلا تزال وحدة من وحدات الشرطة السودانية بحجم سرية منتشرة داخل منشآت دفرة النفطية، انتهاكاً للاتفاق.
    S'agissant d'Abyei, la situation demeurait tendue et la police soudanaise du pétrole et les forces armées du Soudan du Sud y étaient toujours déployées, en violation de la résolution 2046 (2012). UN أما فيما يخص أبيي، فقد أشار السيد منكريوس إلى أن الحالة لا تزال متوترة، وأن شرطة النفط السودانية والقوات المسلحة لجنوب السودان ظلت منتشرة في منطقة أبيي، مما يشكل انتهاكا للقرار 2046 (2012).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد