ويكيبيديا

    "المسلحة للشعب الكونغولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • FAPC
        
    • armées du peuple congolais
        
    Elles ont établi que ces activités étaient imputables à des éléments dissidents des FAPC. UN وقامت السلطات بتوثيق حقيقة أن هذه الأنشطة كان ضالعا فيها العناصر المنشقة التابعة للقوات المسلحة للشعب الكونغولي.
    À la suite de ces contacts, les dirigeants des FAPC/UCPD et d'autres ont été intégrés dans le Gouvernement d'unité nationale. UN فنتيجة لهذه الاتصالات جرى دمج قيادة القوات المسلحة للشعب الكونغولي/اتحاد الكونغوليين من أجل السلام والديمقراطية في حكومة الاتحاد الوطني.
    D'autres autorités, en particulier les dirigeants de groupes armés comme les FAPC/UCPD, exercent un contrôle direct sur la plupart des secteurs de l'économie, y compris les transports, la sécurité, le commerce en général et le négoce des ressources minérales. UN وتمارس سلطات أخرى، ولا سيما قادة المجموعات المسلحة مثل القوات المسلحة للشعب الكونغولي والاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية، سيطرة مباشرة على غالبية قطاعات الاقتصاد، بما في ذلك النقل والأمن والبناء والتجارة العامة وتجارة الموارد المعدنية.
    En étudiant les registres douaniers, le Groupe a pu constater que les citoyens ordinaires faisaient généralement l'objet d'un contrôle et d'un enregistrement, tandis que les membres des FAPC/UCPD étaient inadéquatement enregistrés ou ne l'étaient pas du tout. UN وإثر تحليل لسجلات الحدود، ثبت للفريق أن المواطنين العاديين يفتشون ويسجلون عادة، في حين يُسجّل عناصر القوات المسلحة للشعب الكونغولي بشكل ناقص، أو لا يسجلون إطلاقا.
    :: Un groupe d'ex-combattants des Forces armées du peuple congolais (FAPC) s'est enfui en Ouganda, apparemment pour échapper à des persécutions, et a demandé l'asile politique. UN :: وهناك مجموعة من المقاتلين السابقين من القوات المسلحة للشعب الكونغولي الذين فروا إلى أوغندا ويزعمون بأنهم هربوا من الاضطهاد وطلبوا اللجوء السياسي.
    Toutefois, l'embargo est violé lorsque des fonctionnaires ougandais rendent leurs armes à des représentants des FAPC/UCPD qui rentrent en Ituri, une région placée sous embargo. UN إلا أن الحظر يخرق عندما يعيد المسؤولون الأوغنديون الأسلحة إلى ممثلي القوات المسلحة للشعب الكونغولي لدى عودة عناصرها إلى إيتوري، وهي منطقة خاضعة للحظر.
    Certains documents ont été fournis par les autorités ougandaises et des représentants de sociétés ayant leur siège au Kenya et en Ouganda, d'autres, émanant des FAPC/UCPD, ont été réunis en République démocratique du Congo. UN وقدّمت السلطات الأوغندية وممثلو الشركات المتمركزة في أوغندا وكينيا بعض الوثائق، في حين جرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية جمع الوثائق الأخرى الصادرة عن القوات المسلحة للشعب الكونغولي.
    1. Commerce de l'or : les FAPC/UCPD et Ozia Mazio UN 1 - تجارة الذهب: القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية وأوزيا مازيو
    Pire encore, le Groupe s'est fait dire que, dans des territoires frontaliers comme ceux d'Aru et de Mahagi, d'anciens membres des FAPC se font offrir de l'argent pour se rengager. UN وفضلا عن ذلك وردت تقارير توضح دفع أموال لإعادة تجنيد أفراد الميليشيات السابقين التابعين للقوات المسلحة للشعب الكونغولي في مناطق حدودية مثل إقليمي آرو وماهاغي.
    Le Groupe d'experts a en sa possession un livre de comptes des FAPC qui prouve que M. Mazio a joué un rôle direct dans le transfert d'argent et d'approvisionnements divers aux FAPC. UN ويمتلك الفريق في حوزته دفترا يخص القوات المسلحة للشعب الكونغولي ومسجل فيه الدور المباشر الذي لعبه السيد مازيو في تزويد القوات المسلحة المذكورة بهذه المبالغ النقدية والإمدادات.
    Des informations faisant état de massacres d'enfants par les Maï Maï, les FDLR, les FNI et les FAPC ont également été reçues au cours de l'année écoulée. UN ووردت أيضا خلال السنة الماضية أنباء عن تقتيل الأطفال من طرف الماي ماي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والجبهة الوطنية الاتحادية، والقوات المسلحة للشعب الكونغولي.
    Agissant en sa qualité de codirecteur de la compagnie et de directeur des opérations de KABI en Ouganda, Melik Karen s'est rendu à Aru et à Arua, et il a rencontré les FAPC/UCPD. UN وقام السيد مالك كارين، بصفته مديرا مشاركا لشركة KABI ورئيسا لعملياتها في أوغندا، بزيارة إلى أرو وأروا، واجتمع بالقوات المسلحة للشعب الكونغولي/التجمع الكونغولي من أجل السلام والديمقراطية.
    Les fonctionnaires placés sous la juridiction des FAPC/UCPD ont été injuriés pour avoir aidé le Groupe. UN وقد تعرض المسؤولون الواقعون تحت سلطان القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية للاعتداء جراء تقديهم المساعدة للفريق.
    La garde dans de bonnes conditions de sécurité par les fonctionnaires ougandais des armes appartenant aux FAPC/UCPD est problématique. UN ويثار الجدل بشأن سلامة تخزين المسؤولين الأوغنديين للأسلحة التي تعود إلى القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية.
    Le Groupe a obtenu des copies du registre, tenu par les FAPC/UCPD, des opérations commerciales effectuées par Vis-à-vis entre le 9 septembre et le 9 octobre 2004. UN وقد حصل الفريق على نسخ من سجلات القوات المسلحة للشعب الكونغولي المتعلقة بالمعاملات التجارية التي جرت عبر فيزافي في الفترة بين 9 أيلول/سبتمبر و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Les FAPC/UCPD tirent directement profit des importations incontrôlées en provenance d'Ouganda. UN وتستفيد القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية مباشرة من الواردات التي لا تخضع للتفتيش القادمة من أوغندا.
    Il est vraisemblable que le coût de telles mesures serait couvert par le paiement des taxes à l'exportation et l'importation et autres droits de douane et d'immigration auquel les FAPC/UCPD et ses principaux partenaires commerciaux se soustraient actuellement. UN ويرجح أن يجري التعويض عن التكاليف بمدفوعات رسوم التصدير والاستيراد وغيرها من الرسوم الضريبية ورسوم الهجرة التي تتحايل القوات المسلحة للشعب الكونغولي وشركاؤها التجاريون الأساسيون في الوقت الحاضر من أجل عدم دفعها.
    À la différence de nombre d'unités des FARDC, les soldats des FAPC/UCPD sont payés régulièrement, ce qui garantit leur loyauté et leur discipline. UN وعلى خلاف العديد من الوحدات ضمن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، يتقاضى جنود القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية أجرا منتظما يضمن ولاءهم وانضباطهم.
    Aussi, les Forces armées du peuple congolais l'UPC de Kisembo (UPC-K) disparaissent progressivement. UN 36 - وهكذا، اضمحل تدريجيا كل من القوات المسلحة للشعب الكونغولي واتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي يقوده كيسيمبو.
    Par exemple, le Groupe a reçu de M. Ndjabu et du commandant Jérôme Kakwavu des informations concernant des armes volées aux Forces armées du peuple congolais (FAPC/UCPD) par le Front des nationalistes et intégrationnistes (FNI). UN فعلى سبيل المثال، تلقى الفريق معلومات من السيد ندجامبو والقائد جيروم كاكوافو فيما يتعلق بالأسلحة التي سرقتها جبهة القوميين والوحدويين من القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد