ويكيبيديا

    "المسلحة للقوات الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armées des Forces nouvelles
        
    • des FAFN
        
    • FAFN en
        
    • aux FAFN
        
    • FAFN pour
        
    J'ai compris que le message des Forces de défense et de sécurité et des forces armées des Forces nouvelles ne s'adresse pas seulement au Président de la République. UN لقد أدركتُ أن رسالة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوات الجديدة ليست موجهة إلى رئيس الجمهورية لوحده.
    Cet effort se poursuivra jusqu'au redéploiement de l'administration publique dans les zones contrôlées par les forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et par les forces armées des Forces nouvelles. UN وسيستمر ذلك لحين إعادة بسط سلطة الدولة على المناطق التي كانت تخضع لسيطرة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوات الجديدة.
    Encadrement assuré quotidiennement par le biais de patrouilles de police de proximité et de visites périodiques aux organes de maintien de l'ordre des Forces armées des Forces nouvelles (FAFN) dans le nord du pays UN وتوجيه يومي من خلال دوريات خفارة المجتمعات المحلية والقيام بزيارات منتظمة إلى وكالات إنفاذ القانون التابعة للقوات المسلحة للقوات الجديدة في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    Des coups de semonce ont été tirés aussi bien par les troupes de l'ONUCI que par celles des FAFN. UN وأطلقت كل من قوات عملية الأمم المتحدة والقوات المسلحة للقوات الجديدة طلقات نارية إنذارية.
    Cinq cent trente-quatre auxiliaires de sécurité issus des FAFN et ayant suivi une formation seront déployés dans la zone nord lorsque le processus sera engagé. UN وسيُنشر 534 فردا مدرَّبا من مساعدي الشرطة من القوات المسلحة للقوات الجديدة في المنطقة الشمالية بمجرد بدء هذه العملية
    Suivi des mesures provisoires mises en place par les FAFN en ce qui concerne la justice et la médiation traditionnelles UN رصد التدابير المؤقتة التي اتخذتها القوات المسلحة للقوات الجديدة بشأن العدالة التقليدية والوساطة
    On estime de plus que quelque 3 000 enfants sont associés aux FAFN et 1 000 aux milices. UN وإضافة إلى ذلك، يقدر عدد الأطفال الملحقين بالقوات المسلحة للقوات الجديدة بنحو 000 3 طفل والملحقين بجماعات الميليشيا بحوالي 000 1 طفل.
    Des questions clefs telles que le rang des éléments militaires des FAFN et le regroupement de 5 000 FAFN pour la nouvelle armée n'ont pas été réglées. UN لم تعالج المسائل الرئيسية من قبيل رتب العناصر العسكرية للقوات المسلحة للقوات الجديدة وإعادة تجميع 000 5 فرد من هذه القوات لضمهم للجيش الجديد.
    À propos du financement des programmes de sortie de crise, il conviendrait de mentionner d'autres grandes lignes budgétaires, à savoir le regroupement des forces armées des Forces nouvelles et les allocations forfaitaires. UN 113 - وفيما يتعلق بمسألة تمويل برامج الخروج من الأزمة، ربما يكون من الملائم الإشارة إلى أحد مخصصات الإنفاق الهامة الأخرى والتي تتعلق بإعادة تجميع القوات المسلحة للقوات الجديدة والمخصصات التعاقدية.
    Suivi et encadrement quotidiens des services de maintien de l'ordre dans la zone englobant les régions centrale, septentrionale et occidentale de la Côte d'Ivoire, où jusqu'à 46 unités mixtes et 49 unités des forces armées des Forces nouvelles seront opérationnelles UN القيام يوميا برصد وتوجيه وكالات إنفاذ القانون في القطاع الذي يشمل مناطق الوسط والشمال والغرب، حيث ستصبح وحدات مختلطة يصل عددها إلى 46 وحدة جاهزة للعمل، وكذلك 49 وحدة من وحدات القوات المسلحة للقوات الجديدة
    En Côte d'Ivoire, un plan d'action national vise à supprimer le recrutement d'enfants soldats par les forces armées des Forces nouvelles et par les groupes de la milice. UN وفي كوت ديفوار، توجد خطة عمل وطنية تهدف إلى قمع تجنيد الأطفال كجنود من جانب " القوات المسلحة للقوات الجديدة " وجماعات الميليشيا.
    Les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les Forces armées des Forces nouvelles réaffirment leur attachement à la déclaration conjointe du 4 juillet 2003 mettant fin à la guerre. UN 1 - تكرر قوات الدفاع والأمن التابعة لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة تأكيد تمسكهما بالإعلان المشترك المؤرخ 4 تموز/يوليه 2003 الذي يدعو إلى إنهاء الحرب.
    60. En mars 2011, le Président de la République a pris une ordonnance à l'effet de fusionner les Forces Armées de Nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et les Forces armées des Forces nouvelles (FAFN). UN 60- وفي آذار/مارس 2011، أصدر رئيس الجمهورية أمراً يقضي بدمج القوات المسلحة الوطنية في كوت ديفوار مع القوات المسلحة للقوات الجديدة.
    À cet égard, les états-majors des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des Forces armées des Forces nouvelles doivent concrétiser sans délai leur engagement renouvelé à mettre effectivement en œuvre le chronogramme de désarmement, démobilisation et réinsertion signé le 9 juillet 2005, en fixant de nouvelles dates. UN 6 - وفي هذا الصدد، يتعين على رئيسي أركان قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة الوفاء دون إبطاء بالتزامهما المتجدد بالتنفيذ الفعلي للجدول الزمني الخاص بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، الذي وُقع في 9 تموز/يوليه 2005، وذلك بتحديد مواعيد جديدة للعملية.
    Le Groupe prend note de l'engagement des parties d'achever sous deux semaines le préregroupement des combattants et se félicite de la reprise du dialogue entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces armées des Forces nouvelles. UN 8 - ويحيط الفريق علما كذلك بالتزام الأطراف بإكمال التجميع الأولي للمقاتلين في المعسكرات في غضون أسبوعين ويرحب باستئناف الحوار بين رئيس أركان قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار ورئيس أركان القوات المسلحة للقوات الجديدة.
    Le troisième accord complémentaire prévoyait le versement d'indemnités mensuelles aux éléments des forces armées des Forces nouvelles ainsi que le paiement des arriérés de soldes dus aux anciens membres des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire qui s'étaient ralliés aux Forces nouvelles, jusqu'à leur réintégration dans les nouvelles forces armées nationales ou dans la société civile. UN 15 - ونص الاتفاق التكميلي الثالث أيضا على دفع بدلات شهرية إلى أفراد القوات المسلحة للقوات الجديدة وعلى دفع المرتبات المستحقة بأثر رجعي للأفراد السابقين في قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار الذين انضموا إلى القوات الجديدة إلى حين إعادة إدماجهم في القوات المسلحة الوطنية الجديدة أو في المجتمع المدني.
    Les forces armées nationales de Côte d'Ivoire et les forces armées des Forces nouvelles se sont montrées plus disposées à collaborer, assurant la sécurité d'importants événements visant à restaurer la confiance, comme la visite du Premier Ministre, Guillaume Soro, dans le bastion présidentiel de Gagnoa, le 20 octobre, et celle du Président, Laurent Gbagbo, dans le nord du pays du 28 au 30 novembre. UN وأظهرت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة استعدادا متزايدا للتعاون سوية، وقدم الطرفان خدمات أمنية لأحداث مهمة في مجال بناء الثقة، من قبيل الزيارة التي قام بها رئيس الوزراء غيّوم سورو إلى المعقل الرئاسي في غاغنوا في 20 تشرين الأول/أكتوبر، والزيارة التي قام بها الرئيس لوران غباغبو إلى الجزء الشمالي من البلد في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Plusieurs documents et activités ont été planifiés conjointement avec les structures nationales telles que l'ordre d'opérations et le Plan de regroupement des FAFN. UN وقد أُزمع إصدار عدة وثائق والقيام بعدة أنشطة بالاشتراك مع الهياكل الوطنية، مثل الخطة التشغيلية وخطة إعادة تجميع القوات المسلحة للقوات الجديدة
    Une petite quantité d'armes, de munitions et de grenades a été ramassée au cours du regroupement des FAFN, juste avant l'exercice sur lequel porte le présent rapport. UN جمعت كمية صغيرة من الأسلحة والذخيرة والقنابل اليدوية أثناء إعادة تجميع القوات المسلحة للقوات الجديدة قبيل فترة الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد