ويكيبيديا

    "المسلح على المدنيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armé sur les civils
        
    • armés sur les civils
        
    J. Impact du conflit armé sur les civils 76 — 81 21 UN ياء - أثر النزاع المسلح على المدنيين 76 - 81 17
    V. IMPACT DU CONFLIT armé sur les civils 41 — 46 10 UN خامساً- آثار النزاع المسلح على المدنيين 41 - 46 11
    V. IMPACT DU CONFLIT armé sur les civils UN خامساً - آثار النزاع المسلح على المدنيين
    Le Conseil demeure déterminé à remédier aux effets des conflits armés sur les civils, notamment les femmes et les enfants, ainsi qu'aux conséquences de tout conflit. UN ويظل المجلس ملتزما بالتصدي لوقع النـزاع المسلح على المدنيين وآثاره في حالات ما بعد انتهاء النزاع، وبخاصة على النساء والأطفال.
    < < Le Conseil demeure résolu à entreprendre de porter remède aux conséquences des conflits armés sur les civils. UN " ولا يزال المجلس ملتزما بالتصدي لآثار النـزاع المسلح على المدنيين.
    Pendant la période à l'examen, les effets négatifs du conflit armé sur les civils et le ciblage des journalistes sont demeurés particulièrement inquiétants. UN 39 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الأثر السلبي للنزاع المسلح على المدنيين واستهداف الصحفيين يشكلان مصدر قلق خاص.
    J. Impact du conflit armé sur les civils UN ياء- أثر النزاع المسلح على المدنيين
    37. Selon les informations reçues par le Comité, les répercussions du conflit armé sur les civils sont aujourd'hui particulièrement préoccupantes, le nombre de victimes civiles n'ayant cessé d'augmenter au cours des dernières années. UN 37- وتفيد المعلومات التي تلقتها اللجنة بأن تأثير النزاع المسلح على المدنيين في أفغانستان قد أصبح مصدر قلق بارز، وأن وقوع ضحايا بين المدنيين قد تزايد خلال السنوات الماضية.
    L'ONU continue de solliciter l'engagement de toutes les parties, notamment pour faire en sorte que les obligations humanitaires et les obligations relatives aux droits de l'homme soient comprises et respectées, pour aider à atténuer les conséquences du conflit armé sur les civils. UN وتواصل الأمم المتحدة السعي إلى التعاون مع جميع الأطراف، لأغراض منها ضمان إدراك مدلول الالتزامات الإنسانية والناشئة عن حقوق الإنسان والوفاء بها، من أجل الإسهام في التخفيف من أثر النزاع المسلح على المدنيين.
    < < Le Conseil demeure déterminé à entreprendre de porter remède aux effets des conflits armés sur les civils. UN " ولا يزال المجلس ملتزما بمعالجة الآثار التي يخلفها الصراع المسلح على المدنيين.
    Le principe de distinction vise à réduire autant que possible les effets des conflits armés sur les civils, en interdisant de prendre les civils pour cible et d'effectuer des attaques sans discrimination. UN فقاعدة التمييز تبتغي تخفيف أثر النزاع المسلح على المدنيين عبر حظر استهداف المدنيين والهجوم العشوائي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد