ويكيبيديا

    "المسودة النهائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le projet final
        
    • la version finale
        
    • texte définitif
        
    • projet final a
        
    • projet final de
        
    • projet définitif
        
    • le dernier projet
        
    • la version définitive
        
    • version finale de
        
    • version finale du document
        
    Une fois que le projet final aura été revu, le Ministre de la justice le déposera au Parlement, pour examen et adoption. UN وقد خضعت المسودة النهائية للفحص ثم عمل النائب العام ووزير العدل على إدراجها في جدول مداولات البرلمان لمناقشتها وسنّها.
    De nombreuses séances de travail ont été organisées avec les membres du secrétariat pour établir le projet final du rapport. UN وعقدت جلسات عمل عديدة مع أعضاء الأمانة لإعداد المسودة النهائية للتقرير.
    la version finale du nouveau DSRP (Stratégie de croissance et de développement) a reçu sa forme définitive en décembre 2005. UN أنجزت المسودة النهائية لورقة استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية ملاوي للنمو والتنمية في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    On peut donc penser que la version finale de la note y sera disponible avant la fin de 1995. UN لذلك يمكن التوقع أن تكون المسودة النهائية لمذكرة الاستراتيجية القطرية جاهزة في تلك البلدان قبل نهاية ١٩٩٥.
    Dans sa réponse au texte définitif du présent rapport, le Département des opérations du maintien de la paix a entériné les observations du Représentant spécial. UN وأعربت إدارة عمليات حفظ السلام، ردا على المسودة النهائية لهذا التقرير، عن تأييدها لتعليقات الممثل الخاص.
    Établi par un groupe de rédacteurs appartenant au Comité d'experts et à la Commission constitutionnelle fédérale indépendante, le projet final a été présenté à cette dernière le 8 mai. UN وقام بإعداد المسودة النهائية مجموعة أساسية من المنشئين الذين تم اختيارهم من بين أعضاء لجنة الخبراء واللجنة الاتحادية المستقلة المعنية بالدستور.
    projet final de mise à jour du SCN (Rev.1) UN المسودة النهائية للتنقيح الأول لنظام الحسابات القومية
    Puis, à la suite d'un débat plénier et d'une consultation de la population qui durera un mois, le Comité constitutionnel établira le projet définitif de constitution. UN وبعد ذلك، وعقب مناقشة عامة، وتشاور عام لمدة شهر من الزمن، ستقوم اللجنة الدستورية بإعداد المسودة النهائية.
    Ce rapport contient le dernier projet des chapitres 1 à 17 de la version révisée du Système de comptabilité nationale de 1993, Rev.1. UN ويتضمن التقرير المسودة النهائية للفصول من 1 إلى 17 من الصيغة المستكملة لنظام الحسابات القومية لعام 1993، التنقيح 1، لكي تقوم اللجنة بإقرارها.
    la version définitive du projet de manuel d'achats sera prête pour la publication en avril 1997. UN وسوف تكون المسودة النهائية لكتيب المشتريات معدة للنشر في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    le projet final de la publication devrait être achevé d'ici mars 2015. UN ويتوقع صدور المسودة النهائية للمشروع بحلول آذار/مارس 2015.
    Il s'agissait là aussi d'une tâche novatrice et le projet final devait être aussi pragmatique que possible de manière à pouvoir répondre à des besoins réels. UN وهذا العمل ابتكاري في طابعه ومن المهم الإقرار بضرورة أن تكون المسودة النهائية عملية بقدر الإمكان من أجل الاستجابة للاحتياجات الحقيقية.
    le projet final fournit un complément d'analyse des incidences de la situation financière actuelle et des conséquences des tensions en cours entre les Gouvernements soudanais et sud-soudanais. UN وتوفر المسودة النهائية مزيدا من التحليل لتأثير البيئة المالية الحالية والآثار المترتبة على التوترات المستمرة بين حكومتي السودان وجنوب السودان.
    On peut donc penser que la version finale de la note y sera disponible avant la fin de 1995. UN لذلك يمكن التوقع أن تكون المسودة النهائية لمذكرة الاستراتيجية القطرية جاهزة في تلك البلدان قبل نهاية ١٩٩٥.
    Présentation de la version finale du projet de deuxième rapport national à la Commission nationale des droits de l'homme afin de recueillir son avis. UN عرض المسودة النهائية من التقرير الوطني الثاني على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان للاستئناس بمرئياتها.
    Établissement de la version finale du projet de création d'un organisme de reconnaissance académique et de garantie de la qualité; UN إعداد المسودة النهائية لإنشاء هيئة الاعتماد الأكاديمي وضمان الجودة.
    30 jours après la rédaction du texte définitif UN بعد 30 يوما من المسودة النهائية
    À Khartoum, le Ministère des affaires sociales a soumis au Gouvernement, pour adoption, son projet final de plan d'action national en matière d'égalité des sexes. UN وفي الخرطوم، قدمت وزارة الرعاية الاجتماعية المسودة النهائية للسياسة الجنسانية الوطنية إلى الحكومة لإقرارها.
    Le projet définitif sera présenté à la Commission de statistique en 2001 pour information. UN ستقدم المسودة النهائية في 2001 إلى اللجنة الإحصائية للعلم.
    c) Un voyage aller retour pour les juges, pour les délibérations sur le dernier projet d'avis et pour l'adoption et la lecture de l'avis; UN (ج) رحلة واحدة ذهابا وإيابا للقضاة لإجراء مداولات بشأن المسودة النهائية للفتوى، واعتمادها وتلاوتها؛
    f) L'Équipe spéciale examinerait les observations recueillies et établirait la version définitive du Manuel vers la fin de 2008; UN (و) أن تستعرض فرقة العمل التعليقات وتعد المسودة النهائية في أواخر عام 2008؛
    Lors de la table ronde des partenaires tenue à Bruxelles, les partenaires internationaux ont accueilli favorablement la version finale du document qui leur a été présentée et souligné l'importance de fixer un ordre de priorités parmi les multiples objectifs qu'elle comportait. UN وفي اجتماع المائدة المستديرة للشركاء الذي عقد في بروكسل، أدلى الشركاء الدوليون بآراء إيجابية في المسودة النهائية المقدمة، وشددوا على أهمية مواصلة تحديد الأولويات نظرا لتعدد الأهداف الواردة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد