ويكيبيديا

    "المسيطر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contrôlante
        
    • dominant
        
    • dominante
        
    • contrôle
        
    • contrôler
        
    • maître
        
    • domine
        
    • qui décide
        
    • contrôlez
        
    iii) acte ou omission du chargeur, de la partie contrôlante ou du destinataire; UN `3` فعل أو إغفال من جانب الشاحن أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه؛
    La partie contrôlante en tant que seule personne pouvant exercer le droit de contrôle UN الطرف المسيطر بصفته الشخص الوحيد الذي يجوز له حصرا أن يمارس حق السيطرة
    Qu'il faudrait indiquer clairement aussi bien dans le projet d'article 54 que dans le projet d'article 55 que l'exercice du droit de contrôle relève exclusivement de la partie contrôlante; et UN أن يكون الطابع الحصري لممارسة الطرف المسيطر حقه في السيطرة واضحا بالتساوي في مشروعي المادتين 54 و55؛
    Tu crois que je devrais le laisser être sexuellement dominant ? Open Subtitles هل تظنين انه يجب ان اجعله المسيطر جنسياً ؟
    Dans la prostitution, ces différences de pouvoir se fondent en un acte qui détermine et réaffirme la situation sociale dominante de l'homme par rapport à la situation sociale subordonnée de la femme. UN وفي البغاء تندمج هذه الفوارق في السلطة في فعل يحدد ويؤكد وضع الرجل الاجتماعي المسيطر على وضع المرأة الاجتماعي الخاضع.
    On a ajouté que dans ce cas, il serait possible de concevoir un mécanisme permettant à la garantie de prévaloir sur le porteur ayant le contrôle du document. UN وأضيف أنه يمكن، في هذه الحالة، استنباط آلية تمكِّن الضمانة من أن تكون لها غلبة على الحائز المسيطر على السجل.
    Il a été proposé de préciser aussi le droit implicite du transporteur de refuser d'exécuter les instructions si la partie contrôlante ne fournissait pas de garantie. UN واقتُرح إيضاح إضافي لما يتمتع به الناقل من حق ضمني في رفض تنفيذ التعليمات إذا لم يقدّم الطرف المسيطر ضمانة.
    Compte tenu de l'étendue des droits conférés par le projet d'article 52 à la partie contrôlante, ce résultat serait inacceptable. UN وهذه النتيجة لن تكون مقبولة بالنظر إلى مدى الحقوق الممنوحة للطرف المسيطر بموجب مشروع المادة 52.
    On a fait observer qu'il ne permettait pas de déterminer clairement ce qui se passait si la partie contrôlante ne fournissait pas les informations prévues au projet d'article 58. UN ولوحظ أنها تترك النتيجة غير واضحة إذا لم يوفِّر الطرف المسيطر المعلومات المطلوبة بمقتضى مشروع المادة 58.
    13. Le terme < < partie contrôlante > > désigne la personne qui, en vertu de l'article 51, est autorisée à exercer le droit de contrôle. UN 13 - " الطرف المسيطر " يعني الشخص الذي يحق لـه، بمقتضى المادة 51، أن يمارس حق السيطرة.
    Nonobstant l'article 6, la présente Convention s'applique dans les relations entre le transporteur et le destinataire, la partie contrôlante ou le porteur qui n'est pas une partie initiale à la charte-partie ou à un autre contrat de transport exclu de son champ d'application. UN بصرف النظر عن أحكام المادة ٦، تنطبق هذه الاتفاقية فيما بين الناقل والمرسل إليه أو الطرف المسيطر أو الحائز الذي ليس طرفا أصيلا في مشارطة الاستئجار أو عقد نقل آخر مستبعد من نطاق انطباق هذه الاتفاقية.
    1. Le droit de contrôle ne peut être exercé que par la partie contrôlante et se limite au droit : UN 1 - لا يجوز أن يمارس حق السيطرة سوى الطرف المسيطر. وهذا الحق مقصور على ما يلي:
    Identification de la partie contrôlante et transfert du droit de contrôle UN هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    b) La partie contrôlante peut transférer le droit de contrôle à une autre personne. UN (ب) ويحق للطرف المسيطر أن يحيل حق السيطرة إلى شخص آخر.
    On a fait observer que cette formulation pouvait être interprétée comme incluant les employés et mandataires du chargeur, mais pas ceux de la partie contrôlante ou du destinataire. UN ولوحظ أنه يمكن تفسير هذه الصيغة على أنها تعني أن مستخدمي الشاحن ووكلاءه مشمولون ولكن ليس مستخدمي أو وكلاء الطرف المسيطر أو المرسل إليه.
    Il a été proposé, et cette proposition a été acceptée, de modifier le texte pour tenir compte de certaines réglementations internes qui exigeaient de la partie contrôlante qu'elle fournisse ces éléments d'information avant le moment indiqué dans le projet de convention. UN وكان هناك اتفاق على الاقتراح الداعي إلى تعديل النص حتى يراعي ما يرد في بعض اللوائح الوطنية التي تشترط على الطرف المسيطر أن يقدّم المعلومات في وقت يقع قبل الوقت المرتأى في مشروع الاتفاقية.
    On est généralement convenu qu'il faudrait modifier le libellé des projets d'articles 54 et 55 de façon à assurer l'application générale de la règle selon laquelle la partie contrôlante était la seule personne pouvant exercer le droit de contrôle. UN وكان هناك اتفاق عام على وجوب إدخال تعديلات على مشروعي المادتين 54 و55 ضمانا لانطباق القاعدة التي تقضي بأن الطرف المسيطر هو الشخص الوحيد الذي يجوز له حصرا أن يمارس حق السيطرة انطباقا عاما.
    On a estimé que la partie contrôlante devait uniquement avoir le droit d'exiger du transporteur qu'il livre les marchandises dans des ports intermédiaires ou des lieux en cours de trajet. UN وقيل إن الطرف المسيطر لا ينبغي أن يكون له سوى الحق في أن يطلب من الناقل تسليم البضاعة في موانئ وسطية أو في أماكن في المسار.
    Un soumis ne dépend pas de son partenaire dominant que pour apprendre, il y trouve un but, un sens. Open Subtitles الخاضع لا يعتمد على الشريك المسيطر ليس للحصول على التعليمات لكن لهدف وجوده و معناه
    Ce mâle super dominant dans son costume des années 50. Open Subtitles ذلك الوغد الذكوري المسيطر في زي عصابات الخمسينات
    Depuis des siècles, l'humanité a été l'espèce dominante. Open Subtitles لقرون عديدة , كان الجنس البشرى هو الكائن الحى المسيطر
    Voici leur route vers l'Australie et leur moyen de contrôler la navigation vers les USA. Open Subtitles هذا طريقهم إلى أستراليا وهذا هو الطريق المسيطر على الممرّات البحرية إلى أمريكا.
    Sois le maître du ring, c'est ton temple et tout le monde t'obéira. Open Subtitles كن المسيطر بالحلبة، فهذا هو معبدُك وكلّ شخص يقوم بما تتمنى.
    Donc celui qui domine l'alpha les domine tous. Open Subtitles ‫لذلك فإن من يسيطر على الذكر المسيطر ‫يسيطر على جميع التنانين
    On sait tous qui décide, ici. Open Subtitles نحن كلنا نعرف من هو المسيطر هنا.
    Si réellement vous les contrôlez, et si ce tir est de fait un accident, alors c'est encore plus problématique que je le croyais. Open Subtitles إن كان هذا صحيحاً، وكنتَ أنتَ المسيطر وكان هذا بالواقع حادثاً، إذاً، فإطلاق النار هذا مقلق أكثر ممّا ظننتُ حتّى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد