ويكيبيديا

    "المشاركة البرلمانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • participation parlementaire
        
    • parlementaires à prendre part
        
    • implication des parlements
        
    participation parlementaire aux travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN المشاركة البرلمانية في عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    De plus, une participation parlementaire renforcée ne peut qu'être utile au développement. UN وبالإضافة إلى ذلك لا يمكن لمزيد المشاركة البرلمانية إلا أن يعود بالنفع على التنمية.
    De plus, une participation parlementaire renforcée ne peut qu'être utile au développement. UN وبالإضافة إلى ذلك لا يمكن لمزيد المشاركة البرلمانية إلا أن يعود بالنفع على التنمية.
    Les parlements jouant un rôle important dans la concrétisation des engagements pris au niveau international, le Bureau du Haut-Représentant a également engagé des consultations avec l'Union interparlementaire afin d'encourager les parlementaires à prendre part à la quatrième Conférence. UN 17 - نظرا للدور الهام الذي تؤديه البرلمانات في تنفيذ الالتزامات الدولية، شرع مكتب الممثل السامي أيضا في إجراء مشاورات مع الاتحاد البرلماني الدولي لتعبئة المشاركة البرلمانية في المؤتمر الرابع.
    Elle fera en sorte de consolider le système des points focaux parlementaires et appuiera la création d'un plan d'action pour l'implication des parlements. UN وسيعمل على تعزيز آلية جهات التنسيق البرلمانية ودعم إنشاء خطة عمل برلمانية من أجل المشاركة البرلمانية.
    participation parlementaire à l'établissement de rapports nationaux UN المشاركة البرلمانية في عمليات الإبلاغ الوطنية
    Tableau 32 Pays avec une participation parlementaire des femmes qui est de 20 % ou plus, 1994 UN الجدول ٣٢ - البلدان التي تبلغ فيهـــــا المشاركة البرلمانية للمرأة ٢٠ في المائة أو أكثر، في عام ١٩٩٤
    Une participation parlementaire à l'application des observations finales des commissions des droits de la personne pourrait également favoriser une mise en œuvre uniforme et homogène dans toutes les provinces et territoires du Canada. UN ومن شأن المشاركة البرلمانية في تطبيق الملاحظات الختامية للجان حقوق الإنسان أن تيسر أيضا عملية التنفيذ بشكل موحد ومتسق بكافة الأقاليم والمقاطعات.
    Nous invitons l'Union interparlementaire, aux côtés d'autres assemblées parlementaires internationales et régionales appropriées, à mobiliser la participation parlementaire aux activités de suivi. UN ونحن ندعو الاتحاد البرلماني الدولي، وغيره من المجالس البرلمانية الدولية والإقليمية ذات الصلة إلى تعزيز المشاركة البرلمانية في أنشطة المتابعة.
    Nous invitons l'Union interparlementaire, aux côtés d'autres assemblées parlementaires internationales et régionales appropriées, à mobiliser la participation parlementaire aux activités de suivi. UN ونحن ندعو الاتحاد البرلماني الدولي، وغيره من المجالس البرلمانية الدولية والإقليمية ذات الصلة إلى تعزيز المشاركة البرلمانية في أنشطة المتابعة.
    Sur les huit pays examinés par le Comité à sa quarante-neuvième session, quatre ont signalé une participation parlementaire d'un type ou d'un autre au processus d'examen national. UN وأبلغت أربعة من البلدان الثمانية التي كانت قيد استعراض اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين عن نوع من المشاركة البرلمانية في عملية الاستعراض الوطنية.
    Ses conclusions sont allées dans le sens d'une plus grande participation parlementaire aux négociations commerciales internationales que dirige l'OMC. UN وقد ساهمت استنتاجات هذه الحلقة في بلورة برنامج العمل الأوسع نطاقاً لتعزيز المشاركة البرلمانية في مفاوضات التجارة الدولية التي تقودها منظمة التجارة العالمية.
    Dans un système international qui repose de plus en plus sur les principes de l'état de droit et de la gouvernance démocratique, une participation parlementaire internationale plus vigoureuse est assurément souhaitable afin de recenser les solutions éventuelles aux grandes questions mondiales et d'œuvrer à leur application. UN ولا شك أنه في ظل نظام دولي قائم بشكل متزايد على مبادئ سيادة القانون والحوكمة الديمقراطية، تُعد المشاركة البرلمانية مشاركة أصلب على الصعيد الدولي أمرا مرغوبا فيه من أجل تحديد الحلول الممكنة للقضايا العالمية الكبرى والعمل على تنفيذها.
    Le Comité suit désormais systématiquement le niveau de participation parlementaire à la procédure des rapports et reçoit ceux de l'UIP à chacune de ses sessions. UN 24 - وتقوم اللجنة حاليا برصد ممنهج لمستوى المشاركة البرلمانية في عملية إعداد التقارير، وتتلقى تقارير الاتحاد البرلماني الدولي في كل دورة من دوراتها.
    Nous nous félicitons des progrès accomplis par beaucoup de parlements pour atteindre cet objectif, comme l'atteste le Rapport sur la participation parlementaire aux affaires internationales établi par l'UIP, mais nous savons qu'il reste beaucoup à faire en la matière. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزه برلمانيون عديدون لتحقيق هذا الهدف، كما يدل على ذلك تقرير الاتحاد البرلماني الدولي بشأن: المشاركة البرلمانية في الشؤون الدولية. وفي نفس الوقت، نقر بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    Cette coopération croissante souligne clairement la nature du lien organique entre la consolidation des principes de la démocratie, la garantie de la bonne gouvernance aux niveaux national et international, et l'élargissement de la participation parlementaire au niveau multilatéral international. UN ولا شك أن هذا التعاون المتنامي يوضح بما لا يدع مجالا للشك طبيعة العلاقة العضوية بين ترسيخ قواعد الديمقراطية والحكم الرشيد على المستويين الوطني والدولي، وأهمية توسيع قاعدة المشاركة البرلمانية في المجال الدولي متعدد الأطراف.
    Dans le cadre des efforts qu'elle déploie pour donner une dimension parlementaire au débat sur le commerce et le développement, l'UIP a oeuvré pour que la participation parlementaire aux activités de l'Organisation mondiale du commerce soit à la fois plus visible et plus significative. UN 26 - عمل الاتحاد البرلماني الدولي على جعل المشاركة البرلمانية في أنشطة منظمة التجارة العالمية أكثر وضوحا وأهمية، في إطار جهوده الرامية إلى إضفاء بُعد برلماني على التجارة والتنمية.
    :: L'UIP communique régulièrement au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes des informations sur la participation parlementaire à la procédure d'établissement des rapports et sur la représentation des femmes aux parlements des États parties à la Convention. UN :: يقدم الاتحاد البرلماني الدولي بانتظام معلومات إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن مستوى المشاركة البرلمانية في عملية تقديم التقارير وبشأن تمثيل النساء في البرلمان في الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Les parlements jouant un rôle important dans la concrétisation des engagements pris au niveau international, le Bureau du Haut-Représentant a également engagé des consultations avec l'Union interparlementaire afin d'encourager les parlementaires à prendre part à la Conférence. UN 42 - نظرا للدور الهام الذي تؤديه البرلمانات في الوفاء بالالتزامات الدولية، بدأ مكتب الممثل السامي أيضا مشاورات مع الاتحاد البرلماني الدولي لتعبئة المشاركة البرلمانية في المؤتمر.
    Le sommet des présidents de parlement servait un double objectif : faire le bilan des progrès accomplis pour renforcer la dimension parlementaire de la coopération internationale et mesurer l'implication des parlements dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وكان لمؤتمر قمة رؤساء البرلمانات هدف مزدوج: تقييم التقدم المحرز في مجال إضفاء بُعد برلماني على التعاون الدولي، وتقييم المشاركة البرلمانية في دعم الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد