ويكيبيديا

    "المشاركة السياسية الفعالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la participation politique effective
        
    • une participation politique effective
        
    • la participation effective
        
    • participation effective à la vie politique
        
    • participer effectivement à la vie politique
        
    Le droit à la participation politique effective comptait parmi les droits les plus fondamentaux après la protection de la vie, car il offrait la possibilité à tous de faire entendre leur voix. UN والحق في المشاركة السياسية الفعالة هو أحد أهم الحقوق الأساسية بعد حماية الوجود، حيث يتيح فرصة لإبلاغ صوت الجميع.
    Ils devraient élaborer des plans et des programmes visant à assurer la participation politique effective de tous les secteurs de la société. UN وينبغي لها أن تضع خططاً وبرامج لضمان المشاركة السياسية الفعالة لجميع شرائح المجتمع.
    Il convient de souligner dès le départ que la question des minorités et de la participation politique effective n'inclut pas les mouvements séparatistes. UN وينبغي في بادئ الأمر فهم أن حقوق الأقليات في المشاركة السياسية الفعالة لا يشمل الحركات الانفصالية.
    35. L'exactitude des listes d'électeurs est une autre condition préalable importante permettant une participation politique effective des minorités. UN 35- وثمة شرط مسبق آخر مهم هو ضبط سجلات دقيقة بأسماء الناخبين لتمكين المشاركة السياسية الفعالة للأقليات.
    61. On trouvera ci-après quelques exemples de méthodes positives visant à garantir une participation politique effective des minorités. UN 61- ترد فيما يلي بعض الأمثلة على نُهُج إيجابية لضمان المشاركة السياسية الفعالة للأقليات.
    Les débats permettront de définir les conditions nécessaires pour garantir la participation effective des femmes appartenant à des minorités et de recenser les obstacles qui demeurent. UN وستحدد المناقشات العقبات المتبقية والشروط الضرورية لضمان المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات.
    9. Pour les États, la réalisation du droit des minorités à la participation politique effective est primordiale. UN 9- ويشكل إعمال حق الأقليات في المشاركة السياسية الفعالة مسألةً أساسية للدول.
    66. Il faudrait identifier les obstacles empêchant la participation politique effective des femmes appartenant à des minorités et adopter les mesures législatives, politiques et programmatiques propres à les supprimer. UN 66- وينبغي حصر العراقيل التي تعيق المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات، وتخطيها عن طريق سن القوانين واتخاذ التدابير اللازمة في مجال السياسات والبرامج.
    62. Il faudrait identifier les obstacles empêchant la participation politique effective des femmes appartenant à des minorités et adopter les mesures législatives, politiques et programmatiques propres à les supprimer. UN 62- ينبغي حصر العراقيل التي تعيق المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات، والتصدي لها عن طريق سن القوانين واتخاذ تدابير في مجال السياسات والبرامج.
    12. Mme Sahli a donné un aperçu de la deuxième session du Forum sur les questions relatives aux minorités, focalisé sur la question de la participation politique effective. UN 12- قدمت السيدة سهلي عرضاً عاماً للدورة الثانية للمنتدى المعني بقضايا الأقليات، التي انصب فيها التركيز على المشاركة السياسية الفعالة.
    77. La société civile devrait s'efforcer de contribuer à la suppression des obstacles qui entravent la participation politique effective des femmes appartenant à des minorités, notamment en s'aidant de différents moyens tels que le renforcement des capacités et la formation. UN 77- ينبغي أن يسعى المجتمع المدني إلى الاضطلاع بدور في كسر الحواجز التي تحول دون المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات بسبلٍ تشمل اتباع نُهج مختلفة كبناء القدرات والتدريب.
    Le fait d'assurer la participation politique effective des femmes appartenant à des minorités et leur représentation de façon égalitaire, non seulement assure leur participation au processus de prise de décisions sur des questions qui les affectent directement, mais aussi contribue à faire en sorte que la société dans son ensemble bénéficie de leur contribution et reflète véritablement sa diversité. UN ولا تضمن المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات وتمثيلهن على قدم المساواة مشاركتهن في اتخاذ القرارات بشأن القضايا التي تمسهن بشكل مباشر فحسب بل يساعد ذلك أيضاً من أجل ضمان استفادة المجتمع ككل من مساهمتها وتجسيد المجتمع للتنوع حقاً.
    73. La société civile devrait s'efforcer de contribuer à la suppression des obstacles qui entravent la participation politique effective des femmes appartenant à des minorités, notamment en s'aidant de différents moyens tels que le renforcement des capacités et la formation. UN 73- ينبغي أن يسعى المجتمع المدني إلى الاضطلاع بدور في كسر الحواجز التي تحول دون المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات بسبلٍ تشمل اتباع نُهج مختلفة كبناء القدرات والتدريب.
    22. Lors de sa deuxième session, le Forum sur les questions relatives aux minorités s'est intéressé à la participation politique effective de ces dernières. UN 22 - وركز المنتدى المعني بقضايا الأقليات في دورته الثانية على المشاركة السياسية الفعالة().
    62. L'exactitude des listes d'électeurs est une autre condition préalable importante permettant une participation politique effective des minorités. UN 62- وثمة شرط مسبق آخر مهم هو ضبط سجلات دقيقة بأسماء الناخبين لتمكين المشاركة السياسية الفعالة للأقليات.
    1) En consultation avec la société civile, de mettre en place des programmes d'éducation à la participation en vue d'une appropriation citoyenne des dynamiques politiques locales, par la formation, l'information, la sensibilisation, la structuration des communautés à la base, ainsi que l'identification des obstacles juridiques, politiques et culturels à une participation politique effective au niveau local; UN 1- القيام، بالتشاور مع المجتمع المدني، بوضع برامج تثقيفية للمشاركة من أجل تمكين المواطنين من التحكم في السياسات المحلية، من خلال التأهيل والتدريب، والإعلام، والتوعية، وتنظيم مجتمعات القاعدة الشعبية، فضلاً عن تحديد العوائق القانونية والسياسية والثقافية التي تحول دون المشاركة السياسية الفعالة على الصعيد المحلي؛
    Obstacles à la participation effective des minorités à la vie politique UN العقبات التي تحول دون المشاركة السياسية الفعالة التي تواجهها الأقليات
    3. Obstacles à la participation effective des minorités à la vie politique. UN 3- العقبات التي تحول دون المشاركة السياسية الفعالة للأقليات
    Cela n'incite guère les élites politiques à accorder aux citoyens une représentation démocratique, ou le droit à une participation effective à la vie politique, en échange du respect de leurs obligations économiques en tant que contribuables. UN ويعطي ذلك النخب السياسية حوافز ضئيلة أو منعدمة لمنح المواطنين فرصة التمثيل الديمقراطي أو الحق في المشاركة السياسية الفعالة مقابل امتثالهم الاقتصادي بوصفهم يدفعون الضرائب.
    8. Au titre de ce point, la discussion débutera par la présentation d'une vue d'ensemble des cadres internationaux et régionaux de la protection des droits de l'homme et des principes fondamentaux relatifs au droit, pour les femmes appartenant à des minorités, de participer effectivement à la vie politique. UN 8- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستشمل المناقشة لمحة عامة عن الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية المتعلقة بحق نساء الأقليات في المشاركة السياسية الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد