Constatant qu'il est souhaitable d'aider les organisations de populations autochtones à participer aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée, | UN | وإذ تسلم بأن من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في أعمال الفريق العامل لما بين الدورات المفتوح العضوية، |
Etant donné que la Commission ne se réunira pas avant le 7 mars, le secrétariat est d'avis qu'il faudrait adopter une disposition pratique conforme à l'esprit des dispositions de la résolution 48/108 afin de permettre aux organisations en question de participer aux travaux du Groupe de travail. | UN | اللجنة لن تجتمع قبل ٧ آذار/مارس، فإن اللجنة ترى أنه ينبغي اتخاذ ترتيب عملي، يكون متمشيا مع روح أحكام القرار ٤٨/١٠٨، من أجل تمكين تلك المنظمات من المشاركة في أعمال الفريق العامل. |
Il était nécessaire de trouver des moyens d'intégrer les préoccupations des jeunes de manière plus concrète dans les projets de critères relatifs au droit au développement et d'établir les modalités qui permettraient aux peuples autochtones de participer aux travaux du Groupe de travail sur un pied d'égalité. | UN | بالإضافة إلى إيجاد السبل اللازمة لدمج اهتمامات الشباب بشكل ملموس في مشروع معايير الحق في التنمية، والوسائل التي وضعت لتمكين الشعوب الأصلية من المشاركة في أعمال الفريق العامل على قدم المساواة مع الجهات الأخرى. |
participation au Groupe de travail sur les populations autochtones, Genève | UN | المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Il a estimé qu'il serait utile d'examiner la possibilité de créer un fonds de contributions volontaires destiné à favoriser la participation au Groupe de travail de personnes d'ascendance africaine. | UN | وقال إنه قد يكون من المفيد النظر في إنشاء صندوق طوعي لمساعدة السكان المنحدرين من أصل أفريقي على المشاركة في أعمال الفريق العامل. |
VII. Faciliter la participation au Groupe de travail sur les minorités | UN | سابعاً - تيسير المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات |
Le Conseil indien sud-américain avait proposé de mettre en place un processus permettant aux peuples autochtones de participer aux travaux du Groupe de travail sur un pied d'égalité, compte tenu de leur statut particulier de peuples pouvant exercer leur droit à l'autodétermination. | UN | 66- واقترح المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إرساء عملية تمكن الشعوب الأصلية من المشاركة في أعمال الفريق العامل على قدم المساواة مع غيرها من الجهات، مع مراعاة الوضع الخاص بهم كشعوب يحق لها ممارسة الحق في تقرير المصير. |
Dans ce contexte, il a été décidé que le Groupe de travail serait invité à participer aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وفي هذا السياق، قرر المجلس أن يدعى الفريق العامل إلى المشاركة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية(). |
10. Invite les institutions spécialisées et autres organisations du système des Nations Unies à participer aux travaux du Groupe de travail et à présenter des informations sur ce qu'elles font pour la pleine réalisation des droits et des principes énoncés dans la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités, dans leurs domaines de compétence respectifs; | UN | 10- يدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الفريق العامل وتقديم معلومات عن مساهمتها في الإعمال التام للحقوق والمبادئ المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الأقليات في إطار اختصاصاتها؛ |
La Commission des droits de l'homme, prenant note de la résolution 1998/24 du 26 août 1998 de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, décide de recommander au Conseil économique et social de créer un fonds de contributions volontaires afin de permettre aux représentants des minorités de participer aux travaux du Groupe de travail sur les minorités de la Sous—Commission. | UN | إن لجنة حقوق اﻹنسان، إذ تحيط علماً بقرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ٨٩٩١/٤٢ المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٨٩٩١، تقرر توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء صندوق تبرعات لغرض تمكين ممثلي اﻷقليات من المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني باﻷقليات التابع للجنة الفرعية. |
Nous appuyons donc pleinement le projet de décision qui figure au paragraphe 17 du rapport du Groupe de travail à composition non limitée contenu dans le document A/49/47 et attendons avec intérêt de participer aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée lorsqu'il reprendra ses travaux. | UN | ولذلك فإننا نؤيد بالكامل مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١٧ من تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المتضمن في الوثيقة A/49/47، ونتطلع إلى المشاركة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية عندما يستأنف أعماله. |
54. La Nouvelle-Zélande se félicite de ce que le Conseil économique et social ait donné aux groupes autochtones non dotés du statut consultatif la possibilité de participer aux travaux du Groupe de travail intergouvernemental chargé par la Commission des droits de l'homme d'élaborer le projet de déclaration sur les droits des populations autochtones. | UN | ٤٥ - وأعرب عن ترحيب نيوزيلندا بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر منح مجموعات السكان اﻷصليين غير الحائزة على مركز استشاري إمكانية المشاركة في أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي المكلف من لجنة حقوق اﻹنسان بصياغة مشروع إعلان يتعلق بحقوق السكان اﻷصليين. |
participation au Groupe de travail sur les populations autochtones (23-27 juillet). | UN | المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية (23 - 27/7) |
participation au Groupe de travail sur la déclaration sur les droits des peuples autochtones, huitième session, Genève (2-13 décembre). | UN | المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، الدورة الثامنة، جنيف (2 - 13/12) |
participation au Groupe de travail sur les populations autochtones (21-25 juillet). | UN | المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية (21 - 25/7) |
participation au Groupe de travail sur les minorités (1er-5 mars). | UN | المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات (1 - 5/3) |
participation au Groupe de travail sur les peuples autochtones, (19-23 juillet). | UN | المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية (19 - 23/7). |
participation au Groupe de travail sur la Déclaration des peuples autochtones, dixième session (13-24 septembre et 29 novembre-3 décembre). 3. Mouvement international pour l'union fraternelle entre les races et les peuples | UN | المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، الدورة العاشرة (13 - 24/9 و 29/11 - 3/12). |