Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement membres de la Commission des limites du plateau continental à participer à ses réunions | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول الأعضاء في لجنة حدود الجرف القاري على المشاركة في اجتماعاتها |
Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement membres de la Commission des limites du plateau continental à participer à ses réunions | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول الأعضاء في لجنة حدود الجرف القاري على المشاركة في اجتماعاتها |
Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement membres de la Commission des limites du plateau continental à participer à ses réunions | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول الأعضاء في لجنة حدود الجرف القاري على المشاركة في اجتماعاتها |
Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement membres de la Commission des limites du plateau continental à participer à ses réunions | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول الأعضاء في لجنة حدود الجرف القاري على المشاركة في اجتماعاتها |
Ainsi qu'il est indiqué dans le rapport annuel du Corps commun d'inspection, les organes subsidiaires du Conseil des chefs de secrétariat ont invité le Corps commun d'inspection à participer aux réunions du Conseil, le cas échéant. | UN | وكما لوحظ في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة، دعت الأجهزة الفرعية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين الوحدة إلى المشاركة في اجتماعاتها حسب الحاجة. |
Le Comité préparatoire a également décidé que les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et inscrites sur la liste seraient invitées à participer à ses réunions. | UN | ٢ - وقررت اللجنة التحضيرية كذلك أن تتم دعوة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمدرجة في القائمة إلى المشاركة في اجتماعاتها. |
Le Comité permanent interorganisations a récemment approuvé une proposition tendant à ce que le Représentant du Secrétaire général soit invité à participer à ses réunions lorsque des questions concernant les déplacements internes de populations sont examinées. | UN | وقد وافقت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مؤخرا على اقتراح بدعوة الممثل الى المشاركة في اجتماعاتها عندما تكون المسائل قيد البحث متصلة بالمشردين داخليا. |
Le Comité du commerce et de l'environnement siégeant en session extraordinaire a invité les secrétariats de certains AME, du PNUE et de la CNUCED à participer à ses réunions en qualité d'observateur, selon les besoins et les circonstances. | UN | وتدعو الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة أمانات بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والأونكتاد، إلى المشاركة في اجتماعاتها كمراقبين وعلى أساس مخصص. |
En septembre 1997, le Comité a décidé d’inviter le Représentant à participer à ses réunions et à celles de ses organes subsidiaires. | UN | وقررت اللجنة الدائمة، في اجتماعها المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، أن تدعو الممثل إلى المشاركة في اجتماعاتها وفي اجتماعات هيئاتها الفرعية. |
Dans son communiqué du 27 juin, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine les a reconnus comme < < partenaires du processus de paix > > et la Commission mixte les a invités à participer à ses réunions. | UN | وفي بلاغ صادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 27 حزيران/يونيه، اعتبر المجلس هذه الجماعات من " الشركاء في عملية السلام " ، ودعتها اللجنة المشتركة إلى المشاركة في اجتماعاتها. |