ويكيبيديا

    "المشاركة في الرعاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à leur charge
        
    • coparrainantes
        
    • coparrainant
        
    • coparrains à
        
    • participer aux soins
        
    • organismes coparrainants
        
    • ont été distribués au
        
    • été distribués au Conseil
        
    L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 22 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ22 مشاركاً.
    L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 17 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ17 مشاركاً.
    Le Mémorandum sera modifié par accord entre les Organisations coparrainantes. UN وتجرى التعديلات على المذكرة بموافقة المنظمات المشاركة في الرعاية.
    Une question connexe concerne l'affectation du personnel dans le cadre du nouveau programme, en particulier l'équilibre à trouver entre le secrétariat, les organisations coparrainantes et les autres organismes, fonds et programmes. UN وثمة مسألة ذات صلة تتعلق بموقع الموظفين في البرنامج الجديد، ولاسيما التوازن بين اﻷمانة واﻷطراف المشاركة في الرعاية وغيرها من الوكالات والصناديق والبرامج.
    v) Le cas échéant, nom de l'organisme coparrainant et montant des ressources fournies; UN ' ٥ ' اسم الجهة المشاركة في الرعاية والمبلغ المقدم، حيثما ينطبق ذلك؛
    Par ailleurs, le rôle des coordonnateurs résidents était crucial pour ce qui était d'inciter les coparrains à agir de concert. UN ويتسم دور المنسق المقيم بأهمية حاسمة في تحقيق اتخاذ إجراءات مشتركة فعالة من جانب المنظمات المشاركة في الرعاية.
    Elle pourrait également améliorer leur situation financière et faciliter la fourniture de services aussi bien rémunérés que non rémunérés au sein des familles et des communautés, sans réduire la participation et les revenus des femmes tout au long de leur vie et, en particulier, lorsqu'elles vieillissent, et encourager les hommes à participer aux soins et aux travaux non rémunérés connexes. UN وفي وسعه أيضا أن يحسن مركزها المالي ويسهّل توفير كلا من الخدمات المأجورة وغير المأجورة داخل العائلة والمجتمع من غير أن يفضي بالمرأة إلى الحد من مشاركتها في الدخل طيلة عمرها، خاصة وهي تكبُر، وسوف يشجع كذلك الرجلَ على المشاركة في الرعاية وفي العمل غير المأجور في مجال الرعاية.
    Les autres organisations pourraient participer par l'entremise des organismes coparrainants et sur la base d'un mémorandum d'accord. UN ويمكن أن تشارك منظمات أخرى، على أساس مذكرة تفاهم، عن طريق الجهات المشاركة في الرعاية.
    L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 25 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ25 مشاركاً.
    L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 33 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ33 مشاركاً.
    L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 33 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ33 مشاركاً.
    L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 15 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ15 مشاركاً.
    L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 22 participants. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ22 مشاركاً.
    Ils ont enfin rempli une autre fonction dans les institutions coparrainantes : leur position leur a permis d'assurer un soutien et des services d’information techniques sur les questions de population aux sections et bureaux de leurs agences respectives ce qui a facilité l’intégration des questions de population dans les programmes pertinents. UN كما كان لاخصائيي خدمات الدعم التقني دور آخر في المؤسسات المشاركة في الرعاية: فقد مكﱠنهم وضعهم من تقديم خدمات المساندة التقنية، والخدمات اﻹعلامية المتعلقة بقضايا السكان، إلى الميدان والفروع اﻷخرى لوكالاتهم المعنية، وساعدوا بذلك في دمج الجوانب الخاصة بالسكان في البرامج ذات الصلة.
    Secrétariat d'ONUSIDA Toutes les organisations coparrainantes UN جميع الجهات المشاركة في الرعاية
    12.1. Le présent Mémorandum d'accord prendra effet à compter de la date à laquelle les chefs de secrétariat des six Organisations coparrainantes énumérées dans le préambule l'auront signé. UN ١٢-١ يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم الحالية عند التوقيع عليها من جانب الرؤساء التنفيذيين لجميع المنظمات الست المشاركة في الرعاية الوارد ذكرها في الديباجة.
    Au moment du deuxième anniversaire de l'entrée en vigueur du présent Mémorandum, les Organisations coparrainantes conviennent d'examiner celui-ci afin de déterminer s'il y a lieu de le modifier afin d'améliorer davantage le fonctionnement du Programme. UN ٢١-٣ عند انتهاء السنة الثانية لنفاذ مذكرة التفاهم الحالية، توافق المنظمات المشاركة في الرعاية على استعراض المذكرة بغية تحديد ما إذا كان يتعين تعديلها لزيادة تحسين تشغيل البرنامج.
    Elle a fait observer que le précédent appel de fonds n'avait pas été très fructueux et qu'un apport de ressources supplémentaires de la part des institutions coparrainant le Programme serait nécessaire. UN وأشارت إلى أن النداء السابق لم يحرز قدرا كبيرا من النجاح، وستدعو الحاجة إلى تمويل تكميلي من الوكالات المشاركة في الرعاية.
    Elle a fait observer que le précédent appel de fonds n'avait pas été très fructueux et qu'un apport de ressources supplémentaires de la part des institutions coparrainant le Programme serait nécessaire. UN وأشارت إلى أن النداء السابق لم يحرز قدرا كبيرا من النجاح، وستدعو الحاجة إلى تمويل تكميلي من الوكالات المشاركة في الرعاية.
    Par ailleurs, le rôle des coordonnateurs résidents était crucial pour ce qui était d'inciter les coparrains à agir de concert. UN ويتسم دور المنسق المقيم بأهمية حاسمة في تحقيق اتخاذ إجراءات مشتركة فعالة من جانب المنظمات المشاركة في الرعاية.
    Le Conseil national de la lutte contre le sida et d'autres partenaires (mentionnés à l'article 5) qui se sont rendu compte que seules les femmes étaient formées comme aidants familiaux forment également des hommes pour les faire participer aux soins à domicile. UN ونتيجة لإدراك أنه يجري تدريب المرأة وحدها كمقدمة رعاية، يقوم المجلس الوطني المعني بالإيدز وشركاء آخرون (يشار إليهم في إطار المادة 5) بتدريب الرجال على المشاركة في الرعاية المنزلية.
    Toutefois, les organisations reconnaissent aussi la nécessité de mieux définir la répartition des tâches entre les différents organismes coparrainants. UN إلا أن المؤسسات تدرك أيضا وجود حاجة مستمرة لتحسين عملية تقسم العمل فيما بين الجهات المشاركة في الرعاية.
    102. Un mémorandum d'accord sur la coopération entre les organismes coparrainants, dont des exemplaires ont été distribués au Conseil d'administration, a été signé par les six chefs de secrétariat de ces organismes. UN ١٠٢ - وقد وقعت مذكرة تفاهم من جانب الرؤساء التنفيذيين الستة للمنظمات المشاركة في الرعاية بشأن التعاون فيما بين هذه المنظمات وبرنامج اليونيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد