Les enfants quittant le placement devraient être encouragés à participer à la planification de leur avenir. | UN | وينبغي تشجيع الأطفال المغادرين لمؤسسة الرعاية على المشاركة في تخطيط حياتهم في مرحلـة الرعـاية اللاحقة. |
Les femmes rurales doivent être habilitées à participer à la planification et à l'exécution des programmes de développement. | UN | ينبغي تمكين المرأة الريفية من المشاركة في تخطيط وتنفيذ البرامج الإنمائية. |
Tous les groupes bénéficiaires devraient être en mesure de participer à la planification, l'exécution, le suivi et l'évaluation du programme. | UN | وينبغي أن تتمكن كل الفئات المستفيدة من المشاركة في تخطيط البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Amélioration de la capacité des communautés locales et des organisations de la société civile à participer à la planification du développement local | UN | تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية |
Elle reconnaît plus de liberté aux citoyens quant aux voies et moyens de participation à la planification et à la réalisation de projets de construction et encourage des échanges ouverts d'informations sur la planification des collectivités locales. | UN | ويتيح هذا القانون للمواطنين مجالاً أفسح في العثور على سبل المشاركة في تخطيط وتنفيذ مشاريع البناء ويشجع على التبادل المفتوح للمعلومات بشأن المسائل المتصلة بالتخطيط المجتمعي. |
Amélioration de la capacité des communautés locales et des organisations de la société civile de participer à la planification du développement local | UN | النتائج تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية |
Amélioration de la capacité des communautés locales et des organisations de la société civile de participer à la planification du développement local | UN | تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية |
Les enfants quittant le placement devraient être encouragés à participer à la planification de leur avenir. | UN | وينبغي تشجيع الأطفال المغادرين لمؤسسة الرعاية على المشاركة في تخطيط حياتهم في مرحلة الرعاية اللاحقة. |
Les enfants quittant le placement devraient être encouragés à participer à la planification de leur avenir. | UN | وينبغي تشجيع الأطفال المغادرين لمؤسسة الرعاية على المشاركة في تخطيط حياتهم في مرحلـة الرعـاية اللاحقة. |
Les enfants quittant le placement devraient être encouragés à participer à la planification de leur avenir. | UN | وينبغي تشجيع الأطفال المغادرين لمؤسسة الرعاية على المشاركة في تخطيط حياتهم في مرحلـة الرعـاية اللاحقة. |
Nous convenons de promouvoir la coopération visant à accroître les possibilités des populations autochtones de participer à la planification et à l’application de programmes de développement social et économique. | UN | ونوافق على تشجيع التعاون الذي يرمي إلى تعزيز الفرص لتمكين السكان اﻷصليين من المشاركة في تخطيط برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنفيذها. |
Résultat 1.1.1 Amélioration de la capacité des communautés locales et des organisations de la société civile à participer à la planification du développement local. | UN | الناتج 1-1-1: تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية. |
- participer à la planification et à l'organisation de réunions et de séminaires consacrés à des thèmes spécifiques; | UN | - المشاركة في تخطيط وتنظيم اجتماعات وحلقات دراسية محددة؛ |
- participer à la planification et à l'organisation de réunions et de séminaires consacrés à des thèmes spécifiques; | UN | - المشاركة في تخطيط وتنظيم اجتماعات وحلقات دراسية محددة؛ |
:: participer à la planification et à la tenue de conférences et de séminaires à l'intention des spécialistes de la lutte antiterroriste, ainsi qu'aux échanges de données d'expérience sur la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme; | UN | :: المشاركة في تخطيط وعقد مؤتمرات وحلقات عمل للخبراء في مجال مكافحة الإرهاب والتعاون في مجال تبادل الخبرات بشأن مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛ |
Il faut se montrer proactif pour établir des contacts avec les ONG Roms, les encourager à participer à la planification et à la gestion des programmes. | UN | وهي ينبغي لها أن تكون استباقية في سعيها إلى التواصل مع المنظمات غير الحكومية للروما وتشجيعها لها على المشاركة في تخطيط البرامج ورصدها. |
Par ce système, les hommes et les femmes sont encouragés à participer à la planification et à la mise en œuvre de leur plan de développement au niveau local, y compris dans tous les secteurs. | UN | ومن خلال هذا النظام، يجري تشجيع الرجال والنساء على المشاركة في تخطيط وتنفيذ خطتهم الإنمائية على المستوى المحلي، بما يشمل جميع القطاعات. |
Les terroristes ont besoin de voyager, que ce soit pour améliorer leurs systèmes de communication, établir ou renforcer le contact direct avec les membres de leurs cellules ou pour participer à la planification et à l'exécution d'actes terroristes. | UN | إذ أن على الإرهابيين السفر، سواء كان الغرض منه تكثيف اتصالاتهم بأعضاء الخلايا أو إقامة اتصال مباشر معهم أو تعزيزه أو المشاركة في تخطيط الأعمال الإرهابية أو تنفيذها. |
Ces personnes ont également le droit de participer à la planification et à la gestion des stratégies et programmes de solutions durables. | UN | وللمشردين داخلياً أيضاً الحق في المشاركة في تخطيط وإدارة الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالحلول الدائمة(). |
En 2010, ce dernier a bénéficié d'un élargissement de ses prérogatives en matière de participation à la planification communautaire ainsi que de contrôle de la prise en compte des besoins du peuple sami, et notamment des intérêts des éleveurs de rennes en matière d'utilisation des terres et de l'eau. | UN | وفي عام 2010، تم توسيع مجال اختصاص البرلمان الصامي المتمثل في المشاركة في تخطيط المجتمع المحلي والنظر في احتياجات الشعب الصامي، ومنها مصالح رعاة الرنة في استخدام الأراضي والمياه. |
A. participation à la planification du développement | UN | ألف - المشاركة في تخطيط التنمية |
Des dispositions devraient aussi être prises pour veiller à ce que les usagers des pays en développement participent davantage à la planification et à la mise au point des techniques et systèmes spatiaux afin que les systèmes futurs soient conçus de façon à répondre aux besoins de tous les pays. | UN | وينبغي أيضا وضع ترتيبات لتمكين المستعملين في البلدان النامية من زيادة المشاركة في تخطيط وتنمية تكنولوجيات ونظم الفضاء بما يضمن تصميم النظم في المستقبل على نحو يلبي احتياجات جميع البلدان. |