ويكيبيديا

    "المشاركة في مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • participer à la Conférence
        
    • participant à la Conférence
        
    • participation à la Conférence
        
    • participé à la Conférence
        
    • participer à une conférence
        
    • Participant au Congrès
        
    • ayant participé au Congrès
        
    • qui participent à la Conférence
        
    • participent aux travaux de la conférence
        
    Elle a cependant refusé de participer à la Conférence d'examen de Durban, craignant que celle-ci ne se caractérise pas des débats peu productifs. UN ورغم ذلك، فقد رفضت المشاركة في مؤتمر استعراض ديربان تحسّبا من أن تسوده مناقشات عديمة الجدوى.
    L'Inde a eu l'honneur de participer à la Conférence de San Francisco et est l'un des Membres fondateurs de l'ONU. UN وكان للهند شرف المشاركة في مؤتمر سان فرانسيسكو وهي عضو مؤسس للأمم المتحدة.
    Le sujet avait suscité de fortes divergences de vues parmi les États participant à la Conférence des Nations Unies. UN وكان هناك انقسام حاد في مواقف الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    Le sujet avait suscité de fortes divergences de vues parmi les États participant à la Conférence des Nations Unies. UN وكان هناك انقسام حاد في مواقف الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    participation à la Conférence des Nations Unies sur les mesures anticorruption UN المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإجراءات مكافحة الفساد.
    La participation à la Conférence de Managua s'est élevée à 77 États, et à la Cinquième Conférence, il y a eu un nombre sans précédent de 119 États participants. UN وازدادت المشاركة في مؤتمر ماناغوا إلى 77 دولة، كما أن 119 دولة، وهو عدد لا سابق له، حضرت المؤتمر الخامس.
    Depuis 2008, l'organisation a participé à la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies. UN دأبت المنظمة، منذ عام 2008، على المشاركة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة.
    Le général Aïdid et M. Ali Mahdi se sont tous deux déclarés disposés à participer à une conférence de réconciliation des Hawiye en coopération avec d'autres factions et responsables politiques concernés. UN وقد أعرب كل من الجنرال عيديد والسيد على مهدي عن رغبتهما في المشاركة في مؤتمر مصالحة الهوية بالتعاون مع الفصائل المعنية اﻷخرى والقادة السياسيين اﻵخرين.
    Octobre 1957 Participant au Congrès de l'Institut hispano-luso-américain de droit international, Quito. UN - المشاركة في مؤتمر كيتو، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥٧ المعهد الاسباني - البرتغالي - اﻷمريكي للقانون الدولي
    iii) Pourcentage d'États Membres ayant participé au Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale qui se disent pleinement satisfaits de la qualité et de la rapidité des services techniques et fonctionnels assurés par le Secrétariat UN ' 3` النسبة المئوية من الدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي تعرب عن رضاها التام عن جودة وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    C'est pourquoi, l'Union européenne s'abstiendra à nouveau cette année de participer à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وهذا هو السبب في أن الاتحاد الأوروبي سيمتنع مرة أخرى، في هذا العام، عن المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات من أجل الأنشطة الإنمائية.
    La Force continuera de participer à la Conférence régionale des commandants des forces. UN كما ستواصل القوة المشاركة في مؤتمر قادة القوات العاملة في المنطقة.
    Il s'efforcera de participer à la Conférence d'examen de Durban. UN وسيسعى إلى المشاركة في مؤتمر استعراض نتائج مؤتمر ديربان.
    La Thaïlande salue ce nouveau cycle d'examen et entend participer à la Conférence d'examen de 2010. UN وترحب تايلند بالاستعراض الدوري الجديد ذاك وتتطلع إلى المشاركة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    Fonds de contributions volontaires pour aider les pays en développement à participer à la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives et les stocks de poissons grands migrateurs UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Une sélection de réponses à la question : < < Qu'avez-vous appris de nouveau sur la traite transatlantique des esclaves en participant à la Conférence de cette année? > > est présentée ci-après : UN وترد مجموعة إجابات مختارة على السؤال التالي: يرجى إعلامنا بأية معلومات لم تكن تعرفها عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي قبل المشاركة في مؤتمر هذا العام على النحو الآتي:
    Les États participant à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, UN إن الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه،
    Le Comité a également étudié de près un projet exposant les éléments de la déclaration qui serait adoptée par les États participant à la Conférence de 1999. UN كمـا ركـزت اللجنـة انتباههـا علـى مسـودة تظهـر العناصـر الممكنة لاعلان تعتمده الدول المشاركة في مؤتمر ١٩٩٩.
    3. La participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le Règlement intérieur adopté pour celle-ci. UN 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف.
    3. La participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le Règlement intérieur adopté pour celle-ci. UN 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف.
    3. La participation à la Conférence des Hautes Parties contractantes est régie par le règlement intérieur adopté pour celle-ci. UN 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف.
    À cet égard, nous demandons aux États qui ont participé à la Conférence de Stockholm, à la Troisième Conférence de Paris et à la Conférence de Vienne de tenir leurs engagements. UN وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها.
    Un voyage d'étude au Zimbabwe a été organisé à l'intention de deux experts du Ministère, afin qu'ils puissent participer à une conférence sur l'application des données de télédétection et des systèmes d'information géographique (SIG) en Afrique. UN ونظمت جولة دراسية إلى زمبابوي لخبيرين من وزارة الطاقة والتعدين وموارد المياه لتمكينهما من المشاركة في مؤتمر معني بتطبيق بيانات الاستشعار عن بعد وبيانات شبكة المعلومات الجغرافية في أفريقيا.
    Octobre 1970 Participant au Congrès de l'Institut hispano-luso-américain de droit international, Lima. UN - المشاركة في مؤتمر ليما، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٠ - مجموعة أمريكا اللاتينية
    iii) Pourcentage d'États Membres ayant participé au Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale qui se disent pleinement satisfaits de la qualité et de la rapidité des services techniques et fonctionnels assurés par le Secrétariat UN `3` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    Il y a trente-trois ans à Helsinki, les États qui participent à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe - désormais appelée Organisation sur la sécurité et la coopération en Europe - ont officiellement déclaré, sur l'initiative de Malte, le lien inextricable qui existe entre la sécurité méditerranéenne et la sécurité européenne. UN وقبل 33 عاما في هلسنكي، وبمبادرة من مالطة، أكدت رسميا الدول المشاركة في مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا - الذي يسمى الآن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا - على الصلة التي لا تنفصم بين أمن البحر الأبيض المتوسط والأمن الأوروبي.
    3. Les coûts de chaque conférence sont couverts par les Hautes Parties contractantes et les États qui participent aux travaux de la conférence sans être parties au Protocole, selon le barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies, dûment ajusté. UN 3- وتتحمل الأطراف المتعاقدة السامية والدول غير الأطراف المشاركة في مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية تكاليف المؤتمر، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة معدلاً بحسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد