ويكيبيديا

    "المشاركة والإسهام في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • participer et de contribuer à
        
    • participer et contribuer aux
        
    • participer et de contribuer au
        
    • participer et à contribuer aux
        
    • participation et contribution à
        
    • intéresser et de prendre part aux
        
    • participer et contribuer à
        
    Faute de ressources suffisantes, l'UNODC n'a pas été en mesure de participer et de contribuer à ces réunions. UN ولم يتسنَّ للمكتب المشاركة والإسهام في تلك الاجتماعات بسبب نقص الموارد.
    Les individus et les peuples autochtones ont le droit de participer et de contribuer à un développement économique, social, culturel et politique, dans le cadre duquel l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales pourront être pleinement réalisés, et de jouir d'un tel développement. UN يحق للأفراد والشعوب الأصليين المشاركة والإسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن في إطارها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    Les individus et les peuples autochtones ont le droit de participer et de contribuer à un développement économique, social, culturel et politique, dans le cadre duquel l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales pourront être pleinement réalisés, et de jouir d'un tel développement. UN يحق للشعوب الأصلية وأفرادها المشاركة والإسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن في إطارها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    Le personnel de l'Alliance a également été invité par le PNUD à participer et contribuer aux délibérations inter-agences consacrées à la question de la culture et du développement dans le cadre du processus de planification post-2015. UN وقد دعا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا موظفي التحالف إلى المشاركة والإسهام في المداولات المشتركة بين الوكالات بخصوص مسألة الثقافة والتنمية، في إطار عملية التخطيط لما بعد عام 2015.
    Les individus et les peuples autochtones ont le droit de participer et de contribuer au développement économique, social, culturel et politique et d'en jouir. UN ويحق للشعوب الأصلية وأفرادها المشاركة والإسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والتمتع بها.
    Le récapitulatif thématique ci-dessus témoigne de la capacité du Forum mondial à participer et à contribuer aux questions centrales recensées lors des quatre tables rondes tenues à l'occasion du deuxième Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN 38 - ويبين موجز المواضيع الوارد أعلاه قدرة المنتدى العالمي على المشاركة والإسهام في المسائل التي حظيت بالتركيز والتي حددتها أربع جلسات مائدة مستديرة معقودة في إطار الحوار الثاني الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية().
    participation et contribution à l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale et à l'élaboration par cette dernière d'un cadre général d'action. UN المشاركة والإسهام في فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام للأمم المتحدة والمعنية بأزمة الأغذية العالمية، وإعدادها لإطار عمل شامل
    83. Le Bureau du Procureur continue de s'intéresser et de prendre part aux discussions consacrées à la mise en place d'une structure chargée d'assumer les fonctions résiduelles du Tribunal. UN 83 - يواصل مكتب المدعي العام المشاركة والإسهام في المناقشات المتصلة بإنشاء آلية لتصريف الأعمال المتبقية.
    < < est un droit inaliénable de l'homme en vertu duquel toute personne humaine et tous les peuples ont le droit de participer et de contribuer à un développement économique, social, culturel et politique dans lequel tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales puissent être pleinement réalisés, et de bénéficier de ce développement > > . UN حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف وبموجبه يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع الحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    Elle proclame également que le droit au développement est un droit inaliénable de l'homme en vertu duquel toute personne humaine et tous les peuples ont le droit de participer et de contribuer à un développement économique, social, culturel et politique dans lequel tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales puissent être pleinement réalisés, et de bénéficier de ce développement. UN علاوةً على ذلك، يقر الإعلان أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف يحق بموجبه لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن من خلالها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    1. Toute personne humaine et tous les peuples ont le droit de participer et de contribuer à un développement économique, social, culturel et politique dans lequel tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales puissent être pleinement réalisés, et de bénéficier de ce développement. UN 1- يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    < < est un droit inaliénable de l'homme en vertu duquel toute personne humaine et tous les peuples ont le droit de participer et de contribuer à un développement économique, social, culturel et politique dans lequel tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales puissent être pleinement réalisés, et de bénéficier de ce développement > > . UN حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف وبموجبه يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع الحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    Elle proclame également que le droit au développement est un droit inaliénable de l'homme en vertu duquel toute personne humaine et tous les peuples ont le droit de participer et de contribuer à un développement économique, social, culturel et politique dans lequel tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales puissent être pleinement réalisés, et de bénéficier de ce développement. UN علاوةً على ذلك، يقرر الإعلان أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف يحق بموجبه لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن من خلالها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    Il se félicite en particulier de la volonté de l'État partie de protéger l'expression de la diversité des identités en favorisant simultanément l'intégration de tous dans la société et la réalisation du droit de chacun de participer et de contribuer à la vie culturelle et sociale. UN كما ترحب اللجنة ترحيباً خاصاً برغبة الدولة الطرف في حماية التعبير عن تنوع الهويات الثقافية في الوقت الذي تعزز فيه إدماج الجميع داخل المجتمع وإعمال حق كل شخص في المشاركة والإسهام في الحياة الثقافية والاجتماعية.
    Il s'agira de recueillir des données de première main conformément aux normes et règles du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, et également de participer et de contribuer à des activités d'évaluation réalisées à l'échelle du système, comme celles dudit Groupe. UN وسوف يشمل ذلك جمع البيانات من مصادرها الأصلية وفقا لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وكذلك المشاركة والإسهام في مبادرات التقييم على نطاق المنظومة، مثل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Selon l'article premier de la Déclaration sur le droit au développement, le droit au développement s'entend du droit spécifique < < de participer et de contribuer à un développement économique, social, culturel et politique (...), et de bénéficier de ce développement > > . UN 16- وتنص المادة 1 من إعلان الحق في التنمية على أن التمتع بالحق في التنمية يتجلى تحديداً في الحق في " المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية " .
    Concrètement, le droit au développement s'entend du droit < < de participer et de contribuer à un développement économique, social, culturel et politique, et de bénéficier de ce développement > > . UN 30- ويتجلى الحق في التنمية تحديداً في الحق " في المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بها " .
    La volonté des délégations de participer et contribuer aux débats déterminera la longueur et la diversité de ceuxci, et les résultats finaux nous dicteront les priorités. UN وسيحدد الجوهر ورغبة الوفود في المشاركة والإسهام في المناقشات طول وتنوع تلك المناقشات، إذ ستبين النتائج النهائية الأولويات.
    k) De continuer de participer et contribuer aux conférences et manifestations internationales pertinentes, en vue de promouvoir la réduction de l'extrême pauvreté; UN (ك) مواصلة المشاركة والإسهام في المؤتمرات والأحداث الدولية ذات الصلة بهدف التشجيع على الحد من الفقر المدقع؛
    Les individus et les peuples autochtones ont le droit de participer et de contribuer au développement économique, social, culturel et politique et d'en jouir. UN يحق لأفراد الشعوب الأصلية والشعوب الأصلية المشاركة والإسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والتمتع بها.
    L'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 3357 (XXIX) (18 décembre 1974) approuvant le statut et le mandat de la CFPI, d'inviter les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies à participer et à contribuer aux travaux de la CFPI. UN 116- وقرَّرت الجمعية العامة في قرارها 3357(د-29) (18 كانون الأول/ديسمبر 1974)، الذي أقرَّت فيه النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية وولاية هذه اللجنة، أن تدعو المؤسسات الأعضاء في النظام الموحَّد للأمم المتحدة إلى المشاركة والإسهام في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    :: participation et contribution à des séminaires, des conférences et des réunions de groupes d'experts internationaux sur des questions d'actualité relevant de domaines spécialisés de travaux entrepris dans le cadre de projets. UN :: المشاركة والإسهام في حلقات دراسية ومؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء على الصعيد الدولي لمناقشة قضايا الساعة ذات الصلة في المجالات المتخصصة من أعمال المشاريع.
    Le Bureau du Procureur continue de s'intéresser et de prendre part aux discussions consacrées à la mise en place d'une structure chargée d'assumer les fonctions résiduelles du Tribunal. UN 98 - يواصل مكتب المدعي العام المشاركة والإسهام في المناقشات المتعلقة بإنشاء آلية لتصريف الأعمال المتبقية.
    Le droit au développement est donc le droit de l'homme en vertu duquel " toute personne humaine et tous les peuples " doivent pouvoir " participer et contribuer " à ce processus de développement et en " bénéficier " . UN والحق في التنمية هو أحد حقوق الإنسان الذي بموجبه " يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد