ويكيبيديا

    "المشاركون في الحلقة الدراسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les participants au Séminaire
        
    • les participants ont
        
    • participants au Séminaire ont
        
    • les participants du séminaire
        
    • participants à ce séminaire
        
    • des participants au séminaire
        
    les participants au Séminaire ont demandé au Comité spécial de continuer à examiner la situation au Sahara occidental. UN وطلب المشاركون في الحلقة الدراسية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية.
    les participants au Séminaire ont demandé au Comité spécial de continuer à examiner la situation au Sahara occidental. UN وطلب المشاركون في الحلقة الدراسية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية.
    les participants au Séminaire ont regretté l'absence forcée des intervenants palestiniens. UN لقد انتقد المشاركون في الحلقة الدراسية الغياب القسري للمتحدثين الفلسطينيين.
    C’est pourquoi les participants au Séminaire ont résolu : UN وفي ضوء ما تقدم، فقد قرر المشاركون في الحلقة الدراسية ما يلي:
    Lors du séminaire, les participants ont parlé des attitudes discriminatoires des hôtesses de l'air, des médecins et de bien d'autres personnes, qui considèrent peut-être que les personnes handicapées leur compliquent la tâche ou sont moins dignes de considération. UN وقد أفاد المشاركون في الحلقة الدراسية بأنهم تعرضوا للتمييز في المعاملة من جانب طائفة من الناس يمتد نطاقها من المضيفات الجويات إلى اﻷطباء الذين ربما يتصورون أن المعوقين يوجدون مشكلة لهم في عملهم.
    les participants au Séminaire ont également entendu des interventions des représentants de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, de la Sierra Leone, de Cuba et des Fidji ainsi que de deux experts. UN واستمع أيضا المشاركون في الحلقة الدراسية إلى بيانات أدلى بها ممثل كل من بابوا غينيا الجديدة، وسيراليون، وكوبا، وفيجي، واثنان من الخبراء.
    les participants au Séminaire ont recensé les besoins spécifiques suivants : préciser les méthodologies à utiliser pour définir les marchés concernés et évaluer le pouvoir de marché; UN وقد شدَّد المشاركون في الحلقة الدراسية على الاحتياجات المحددة التالية: إيضاح المنهجيات الرامية إلى تحديد الأسواق المناسبة وتقييم القوة السوقية؛
    les participants au Séminaire sont convenus que la communauté internationale des donateurs devait intensifier son assistance humanitaire afin de répondre aux besoins d'urgence du peuple palestinien. UN وقد أقر المشاركون في الحلقة الدراسية بضرورة تكثيف توفير المساعدة الإنسانية من جانب مجتمع المانحين الدولي من أجل تلبية الاحتياجات الطارئة للشعب الفلسطيني.
    les participants au Séminaire ont assisté à quatre réunions organisées à l'extérieur. UN 305- وحضر المشاركون في الحلقة الدراسية أربع جلسات خارجية.
    Un avant-projet de directives pratiques a été élaboré par les participants au Séminaire, qui comprend des recommandations sur des aspects de coopération internationale et des questions relatives aux enquêtes, poursuites et procédures judiciaires menées au plan national. UN ووضع المشاركون في الحلقة الدراسية مشروعاً أوليًّا لمبادئ توجيهية عملية، يتكون من توصيات تغطي جوانب التعاون الدولي، فضلا عن المسائل المتصلة بالتحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المحلية.
    Rappelant les déclarations dans lesquelles les participants au Séminaire régional pour le Pacifique de 2012 ont encouragé la Puissance administrante à engager des ressources suffisantes pour satisfaire les besoins particuliers du territoire, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012 وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    Rappelant les déclarations dans lesquelles les participants au Séminaire régional pour le Pacifique de 2012 ont encouragé la Puissance administrante à engager des ressources suffisantes pour satisfaire les besoins particuliers du territoire, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012 وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    Rappelant les déclarations dans lesquelles les participants au Séminaire régional pour le Pacifique ont encouragé la Puissance administrante à engager des ressources suffisantes pour satisfaire les besoins particuliers du territoire, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي شجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    Rappelant les déclarations dans lesquelles les participants au Séminaire régional pour le Pacifique de 2012 ont encouragé la Puissance administrante à engager des ressources suffisantes pour satisfaire les besoins particuliers du territoire, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012 وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    Rappelant les déclarations dans lesquelles les participants au Séminaire régional pour les Caraïbes de 2009 ont encouragé la Puissance administrante à engager des ressources suffisantes pour satisfaire les besoins particuliers du territoire, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    Rappelant les déclarations dans lesquelles les participants au Séminaire régional pour les Caraïbes de 2009 ont encouragé la Puissance administrante à engager des ressources suffisantes pour satisfaire les besoins particuliers du territoire, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    Rappelant les déclarations dans lesquelles les participants au Séminaire régional pour les Caraïbes de 2007 ont encouragé la Puissance administrante à engager des ressources suffisantes pour satisfaire les besoins particuliers du territoire, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2007 وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    Rappelant les déclarations dans lesquelles les participants au Séminaire régional pour les Caraïbes de 2007 ont encouragé la Puissance administrante à engager des ressources suffisantes pour satisfaire les besoins particuliers du territoire, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2007 وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    les participants ont examiné chaque moteur afin de déterminer la tâche spécifique de chaque laboratoire. UN وأجرى المشاركون في الحلقة الدراسية فحصا لكل محرك من أجل تحديد المهام التي تسند لكل مختبر.
    Le 2 novembre 2004, elle a organisé un séminaire international à Moscou sur les problèmes de migration de la main d'œuvre dans la CEI et sur la protection des droits des travailleurs migrants et a communiqué les conclusions adoptées par les participants du séminaire aux parlements et aux gouvernements des pays de la CEI. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عقد الاتحاد حلقة دراسية دولية في موسكو تتعلق بالمشكلات المرتبطة بهجرة العمالة في رابطة الدول المستقلة وحماية حقوق العمال المهاجرين، وأرسلت النتائج التي أقرها المشاركون في الحلقة الدراسية إلى برلمانات البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وحكوماتها.
    Les participants à ce séminaire ont fait le bilan de l'état actuel des négociations entre Israël et l'Autorité palestinienne et examiné le rôle joué par les artistes, notamment les écrivains, les musiciens et les cinéastes, pour créer des conditions propices au dialogue et à une meilleure entente entre Israéliens et Palestiniens. UN واستعرض المشاركون في الحلقة الدراسية الوضع الحالي لمفاوضات السلام بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، ودرسوا الدور الذي تلعبه دوائر المبدعين، بما في ذلك الكتاب والموسيقيين وصناع الأفلام، في تهيئة الظروف المواتية للحوار والتفاهم الأفضل بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    63. D'après des participants au séminaire, en 1962, un recensement exceptionnel qui avait pour objet de distinguer les Kurdes ayant le droit de vivre en République arabe syrienne de ceux qui étaient entrés illégalement dans le pays en provenance de Turquie ou d'Iraq après 1945, a été organisé. UN 63- وأفاد المشاركون في الحلقة الدراسية بأنه قد أجري في عام 1962 تعداد استثنائي للسكان توخى التمييز بين الأكراد الذين يحق لهم العيش في الجمهورية العربية السورية ومن دخلوا بطريقة غير شرعية من تركيا أو العراق بعد عام 1945.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد