ويكيبيديا

    "المشاركون في الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les participants au Groupe
        
    • les membres du Groupe
        
    • participants au Groupe consultatif
        
    • les participants aux travaux du Groupe
        
    • les participants du Groupe
        
    Lors du débat, les participants au Groupe ont formulé les observations suivantes: UN ولدى النظر في المسألة، أبدى المشاركون في الفريق العامل الملاحظات التالية:
    Lors du débat, les participants au Groupe ont formulé les observations suivantes: UN ولدى النظر في المسألة، أبدى المشاركون في الفريق العامل الملاحظات التالية:
    Lors du débat, les participants au Groupe ont formulé les observations suivantes: UN ولدى النظر في المسألة، أبدى المشاركون في الفريق العامل الملاحظات التالية:
    les membres du Groupe consultatif ont admis que dans certains cas, des considérations relatives à la gestion des ressources humaines pourraient l'emporter sur les compétences d'un candidat. UN وأشار المشاركون في الفريق أيضاً إلى وجود حالات يُزعم فيها تأثير اعتبارات إدارة الموارد البشرية على مدى ملاءمة أحد المرشحين لمنصب ما.
    les membres du Groupe consultatif ont admis que dans certains cas, des considérations relatives à la gestion des ressources humaines pourraient l'emporter sur les compétences d'un candidat. UN وأشار المشاركون في الفريق أيضاً إلى وجود حالات يُزعم فيها تأثير اعتبارات إدارة الموارد البشرية على مدى ملاءمة أحد المرشحين لمنصب ما.
    De l'avis des participants au Groupe consultatif, les négociations officieuses au sujet des candidats en dehors du cadre du Groupe consultatif étaient une pratique courante, la plupart des décisions étant < < prises à l'avance > > et < < prédéterminées > > à la faveur de discussions bilatérales. UN 68- ويرى المشاركون في الفريق أن المساومة والتفاوض غير الرسميين بشأن المرشحين خارج الفريق هي ممارسة مألوفة، حيث تكون معظم القرارات بشأن المرشحين " جاهزة " و " محددة مسبقاً " خلال المناقشات الثنائية.
    Il a constaté qu'il existait encore un clivage considérable entre les différents points de vue exprimés par les participants aux travaux du Groupe de travail, en raison notamment du fait que les peuples autochtones et les sociétés dans lesquelles ils vivent n'avaient pas la même notion de la terre. UN ولاحظ أنه لا يزال هناك اختلاف كبير بين وجهات النظر التي أعرب عنها المشاركون في الفريق العامل، وبشكل خاص لأن مفهوم الأرض ليس نفس المفهوم بالنسبة لمجموعات السكان الأصليين والمجتمعات المحيطة بهم.
    119. À la suite des interventions des institutions des Nations Unies et des organisations internationales, les participants au Groupe de travail ont posé quelques questions et ont échangé des idées. UN 119- وبعد انتهاء وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية من عرض بياناتها، أثار المشاركون في الفريق العامل نقاطا توضيحية وتبادلوا الآراء مع الوكالات والمنظمات الدولية.
    39. Après la présentation des éléments de l'instance permanente par le PrésidentRapporteur, des observations ont été faites par les participants au Groupe de travail. UN 39- وبعد أن عرض رئيس - مقرر الفريق العامل عناصر تكوين محفل دائم، أدلى بتعليقات المشاركون في الفريق العامل.
    51. les participants au Groupe de travail ont examiné plus avant les moyens de faire avancer la science de la microgravité. UN ٥١- كما ناقش المشاركون في الفريق العامل المعني بعلم الجاذبية الصغرى سُبل النهوض بهذا العلم.
    46. Dans un autre exposé, les participants au Groupe de travail ont été informés de la fourniture d'assistance technique par l'ONUDC aux États Membres. UN 46- وفي عرض إيضاحي آخر، أُبلغ المشاركون في الفريق العامل بتقديم المكتب للمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    26. les participants au Groupe de travail ont tiré les conclusions suivantes: UN 26- وخلص المشاركون في الفريق العامل إلى الاستنتاجات التالية:
    28. les participants au Groupe de travail ont tiré les conclusions suivantes: UN 28- وخلص المشاركون في الفريق العامل إلى الاستنتاجات التالية:
    30. les participants au Groupe de travail ont tiré les conclusions suivantes: UN 30- وخلص المشاركون في الفريق العامل إلى الاستنتاجات التالية:
    47. les participants au Groupe de travail sur les multiples formes de discrimination ont noté qu'il importait: UN 47- لاحظ المشاركون في الفريق العامل المعني بأشكال التمييز المتعددة، أهمية ما يلي:
    Il a été convenu que les propositions formulées seraient mises en œuvre au plan national dans les six pays représentés par les membres du Groupe. UN وقد اتُّفق على أن تنفيذ المقترحات سوف يكون على المستوى الوطني في جميع البلدان الستة التي يمثّلها المشاركون في الفريق العامل.
    les membres du Groupe de travail ont examiné un certain nombre de propositions de projets pilotes sur l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la surveillance de la pollution de l'air. UN وناقش المشاركون في الفريق العامل عدداً من المقترحات الخاصة بالمشاريع التجريبية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء في رصد تلوث الهواء.
    D'emblée, les membres du Groupe de travail ont fait un inventaire des éléments à l'origine de la dégradation de l'environnement en milieux urbain et rural, ces informations de caractère général étant indispensables pour bien comprendre la question. UN 58- وقد عدّد المشاركون في الفريق العامل منذ البداية المسائل التي تؤدّي إلى عوامل تسبّب تدهور المناطق الحضرية والريفية، وذلك ضمن تقديم معلومات خلفية تساعد على فهم الموضوع.
    De l'avis des participants au Groupe consultatif, les négociations officieuses au sujet des candidats en dehors du cadre du Groupe consultatif étaient une pratique courante, la plupart des décisions étant < < prises à l'avance > > et < < prédéterminées > > à la faveur de discussions bilatérales. UN 68- ويرى المشاركون في الفريق أن المساومة والتفاوض غير الرسميين بشأن المرشحين خارج الفريق هي ممارسة مألوفة، حيث تكون معظم القرارات بشأن المرشحين " جاهزة " و " محددة مسبقاً " خلال المناقشات الثنائية.
    69. les participants aux travaux du Groupe de travail ont conclu également que les pays devaient fournir des ressources pour la formation à la surveillance de la qualité de l'air, y compris par l'apprentissage en ligne. UN 69- واستنتج المشاركون في الفريق العامل أيضا أن على البلدان أن تقدم الموارد اللازمة للتدريب في مجال رصد نوعية الهواء، بما في ذلك عن طريق التعلم الإلكتروني.
    Par ailleurs, les participants du Groupe de travail I ont examiné les éléments qui pourraient servir de cadre à la conclusion d'accords de sécurité internationaux, dont la réaffirmation de l'interdiction du recours à la force. UN وعلاوة على ذلك، ناقش المشاركون في الفريق العامل الأول عناصر الإطار المتعلق بالترتيبات الأمنية الدولية، ومما تتضمنه تلك الترتيبات التأكيد من جديد على الالتزام بعدم استعمال القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد