ويكيبيديا

    "المشاركين في الحلقات الدراسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • participants aux séminaires
        
    • participants à des séminaires
        
    • participants des séminaires
        
    Nombre et diversité des participants aux séminaires et aux autres réunions organisées par la CEE. UN عدد ونطاق المشاركين في الحلقات الدراسية وغير ذلك من الأحداث التي تعقدها اللجنة.
    Poursuite de l'appui et du parrainage des séminaires et conférences sur la protection des réfugiés, ainsi que de la participation à de telles manifestations. Nombre de participants aux séminaires et conférences. UN • الاستمرار في دعم الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بحماية اللاجئين • عدد المشاركين في الحلقات الدراسية والمؤتمرات. وفي رعايتها والمشاركة فيها.
    Tous les participants aux séminaires, ateliers et cours de formation organisés ont déclaré que les services de coopération technique fournis par la Commission les avaient aidés à renforcer leurs capacités pour ce qui est de favoriser la convergence, la productivité et l'innovation. UN وأخيرا، أقرّ جميع المشاركين في الحلقات الدراسية أو حلقات العمل أو الدورات التدريبية التي نظمها البرنامج الفرعي بأنهم قد استفادوا من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدرتهم على زيادة تقارب الإنتاجية والابتكار.
    Bien plus, les États membres en question ont attribué ces vues à des participants à des séminaires régionaux alors qu'aucun représentant de ces participants n'ont exprimé une telle opinion. UN 3 - ومضى قائلاً إن ما هو أسوأ هو أن الدول الأعضاء المعنية قد نسبت وجهة النظر هذه إلى المشاركين في الحلقات الدراسية الإقليمية، رغم أن أحداً من ممثلي المشاركين لم يُعرب عن هذا الرأي.
    ii) Augmentation du pourcentage de participants à des séminaires, des ateliers, des stages de formation ou des activités de coopération technique déclarant avoir bénéficié des services de coopération technique de la CEPALC pour ce qui est du suivi de l'évolution des tendances démographiques et de l'étude des questions relatives à la population et au développement à des fins d'élaboration de politiques et de programmes sociodémographiques UN ' 2` ازدياد نسبة المشاركين في الحلقات الدراسية أو حلقات العمل أو الدورات التدريبية أو أنشطة التعاون التقني الذين يعترفون بأنهم استفادوا من خدمات التعاون التقني التي تقدّمها اللجنة في مجال رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة المشاكل السكانية والإنمائية في رسم السياسات والبرامج الاجتماعية - الديمغرافية
    Le nombre de participants aux séminaires baisserait, passant de 625 en 2012-2013 à 585 en 2014-2015. UN سينخفض عدد المشاركين في الحلقات الدراسية من 625 مشاركاً في الفترة 2012-2013 إلــى 585 مشاركاً في الفترة 2014-2015.
    Selon les enquêtes d'évaluation, 75 % des participants aux séminaires et cours de formation ont trouvé ceux-ci < < très utiles > > . UN وتبيّن استقصاءات التقييم أن 75 في المائة من المشاركين في الحلقات الدراسية والدورات التدريبية ارتأوا أن المعارف التي اكتسبوها منها مفيدة جدا.
    ii) Augmentation du nombre de participants aux séminaires et cours spéciaux organisés par la Section des traités au Siège et dans les régions UN ' 2` زيادة عـــدد المشاركين في الحلقات الدراسية التدريبية أو الدورات التدريبية المخصصة التي يوفرها قسم المعاهدات بالمقر وفي المناطق
    ii) Augmentation du nombre de participants aux séminaires et cours spéciaux organisés par la Section des traités au Siège et dans les régions UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في الحلقات الدراسية التدريبية أو الدورات التدريبية المخصصة التي يوفرها قسم المعاهدات بالمقر وفي المناطق
    De même les participants aux séminaires de Bangkok, de Pune, de São Paulo et d'autres réunions antérieures mentionnées dans les documents soumis à la Sous-Commission. UN وكذلك كان رأي المشاركين في الحلقات الدراسية المنعقدة في بانكوك وبون وساو باولو وغيرها من الاجتماعات السابقة لها المذكورة في الوثائق المقدمة إلى اللجنة الفرعية.
    ii) Augmentation du nombre de participants aux séminaires de formation et cours d'instruction spéciaux organisés par la Section des traités au Siège et dans les régions UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في الحلقات الدراسية التدريبية أو دورات التدريب المخصصة التي يوفرها قسم المعاهدات في المقر وفي المناطق
    Le montant prévu pour 2009, en baisse de 7 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2008, servira essentiellement à financer l'accueil des participants aux séminaires de l'UNIDIR. UN وتعكس الاحتياجات المقدّرة للضيافة في عام 2009 نقصانا قدره 000 7 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2008، وستُستخدم في المقام الأول لتغطية تكاليف استضافة المشاركين في الحلقات الدراسية التي ينظمها المعهد.
    ii) Augmentation du nombre de participants aux séminaires et cours spéciaux organisés par la Section des traités au Siège et dans les régions UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في الحلقات الدراسية التدريبية أو الدورات التدريبية المخصصة التي يوفرها قسم المعاهدات بالمقر وفي المناطق
    ii) Augmentation du nombre de participants aux séminaires et cours d'instruction spéciaux organisés par la Section des traités au Siège et dans les régions UN ' 2` زيادة عـــدد المشاركين في الحلقات الدراسية التدريبية أو الدورات التدريبية المخصصة التي يوفرها قسم المعاهدات بالمقر وفي المناطق
    ii) Augmentation du nombre de participants aux séminaires de formation et cours d'instruction spéciaux organisés par la Section des traités au Siège et dans les régions UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في الحلقات الدراسية التدريبية أو دورات التدريب المخصصة التي يوفرها قسم المعاهدات في المقر وفي المناطق
    b) Perception de droits d'inscription auprès des participants aux séminaires et ateliers organisés par l'Institut; UN )ب( تحصيل رسوم تسجيل من المشاركين في الحلقات الدراسية/حلقات العمل للمعهد؛
    a) Au moins 75 % des participants aux séminaires nationaux organisés par le projet considèrent que les connaissances transmises sont < < utiles > > ou < < très utiles > > pour le renforcement institutionnel et l'élaboration de régimes d'assurance chômage UN (أ) إفادة ما لا يقل عن 75 في المائة من المشاركين في الحلقات الدراسية الوطنية التي نظمها المشروع بأن المعارف المتولدة " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لتعزيز المؤسسات ووضع برامج للحماية من البطالة
    Représentation (6 000 dollars). Le montant prévu pour 2008, en baisse de 7 500 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2007, servira essentiellement à financer l'accueil des participants aux séminaires de l'UNIDIR. UN الضيافة: 000 6 دولار - تعكس الاحتياجات المقدّرة للضيافة في عام 2008 نقصانا قدره 500 7 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2007، ويُستخدم معظمها لتغطية تكاليف استضافة المشاركين في الحلقات الدراسية التي ينظمها المعهد.
    Dans les rapports statistiques annuels du BSAI pour 1990 à 1993, les chiffres donnés dans la rubrique «bourses» correspondent en principe au nombre de «participants à des séminaires et stages de formation». UN ١٢ - وفي التقارير اﻹحصائية السنوية التي أعدها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات للفترة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٣، ذكر أن اﻷرقام الواردة تحت بند " الزمالات " تشمل المشاركين في الحلقات الدراسية والدورات التدريبية " .
    ii) Augmentation du pourcentage de participants à des séminaires, des ateliers, des stages de formation ou des activités de coopération technique disant avoir bénéficié des services de coopération technique de la CEPALC dans les domaines du suivi de l'évolution des tendances démographiques et de l'étude des relations entre population et développement à des fins de programmation sociodémographique UN ' 2` ازدياد نسبة المشاركين في الحلقات الدراسية أو حلقات العمل أو الدورات التدريبية أو أنشطة التعاون التقني الذين يقولون إنهم استفادوا من خدمات التعاون التقني التي تقدّمها اللجنة في مجال رصد الاتجاهات السكانية والتصدي للقضايا السكانية والإنمائية لأغراض الاستخدام في السياسات والبرامج الاجتماعية - الديمغرافية
    Ceci est dû au fait que la plupart des réceptions données en l'honneur des participants des séminaires régionaux sur le traité sur le commerce des armes seront intégrées dans les contrats passés avec les hôtels. UN ويعود ذلك إلى أن معظم تكاليف الضيافة المقدمة إلى المشاركين في الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة ستُدرَج في العقود المبرمة مع الفنادق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد