D'autres ont fait observer que cela ne suffisait pas, les participants au projet ne pouvant être tenus responsables si la déperdition survenait au-delà de la période considérée pour l'attribution de crédits d'émission ou alors que l'entité participant à l'activité de projet aurait cessé d'exister. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن حساب التسرب في السنة التي يقع فيها غير كافٍ، إذ إن المشاركين في المشروع لا يمكن تحميلهم المسؤولية إذا وقع التسرب فيما بعد فترة المستحقات أو انقضاء عمر المشارك في المشروع. |
21. Conformément aux lois et aux règlements de la Partie hôte, l'enveloppe financière peut être transférée à la Partie hôte une fois remplies l'ensemble des obligations incombant aux participants au projet selon les présentes modalités et procédures et les lois et règlements de la Partie hôte ou en cas d'insolvabilité de participants au projet. | UN | 21- ويجب أن يكون الاعتماد المالي، وفقاً لقوانين الطرف المضيف ولوائحه، قابلاً للتحويل إلى الطرف المضيف عند الوفاء بجميع الالتزامات التي تقع على عاتق المشاركين في المشروع وفقاً لهذه الطرائق والإجراءات وقوانين الطرف المضيف ولوائحه أو عند عسر المشارك في المشروع. |
d) Dans huit cas, le secrétariat, au nom du Conseil exécutif, a informé les participants au projet de la raison pour laquelle l'activité de projet avait été rejetée et les a invités à soumettre une demande de révision de la méthode ou de l'activité proposées aux fins d'enregistrement, relevant, dans un cas, que l'activité avait déjà été présentée une deuxième fois dans ce but. | UN | (د) في ثماني حالات، أبلغت الأمانة، باسم المجلس التنفيذي، المشاركين في المشاريع بأسباب رفض نشاط المشروع ودعت المشارك في المشروع إلى أن يقدم طلباً لمراجعة المنهجية المقترحة أو نشاط المشروع من أجل التسجيل، مشيرة إلى أن نشاط المشروع في إحدى الحالات سبق أن أعيد تقديمه للتسجيل. |
64. L'équipe responsable du COMPAL à Genève a des objectifs et des produits à livrer clairement définis, et exerce un contrôle direct moindre sur l'équipe chargée de l'exécution du projet. | UN | 64- إن الفريق القيادي لبرنامج المنافسة وحماية المستهلك في أمريكا اللاتينية بجنيف لديه أهداف ونواتج متوخاة واضحة، وقدر أقل من الرقابة المباشرة على الفريق المشارك في المشروع. |
64. L'équipe responsable du COMPAL à Genève a des objectifs et des produits à livrer clairement définis, et exerce un contrôle direct moindre sur l'équipe chargée de l'exécution du projet. | UN | 64- والفريق المسؤول عن برنامج المنافسة وحماية المستهلك في أمريكا اللاتينية بجنيف لديه أهداف ونواتج متوخاة واضحة، ويمارس قدرا أقل من الرقابة المباشرة على الفريق المشارك في المشروع. |
b) Une activité (0,1 %) a été enregistrée après que le Conseil eut étudié une demande de réexamen en tenant compte des éléments d'information supplémentaires qui avait pu communiquer le participant au projet et/ou l'EOD; | UN | (ب) طلب واحد (0.1 في المائة) سُجل بعد أن نظر المجلس في طلب للاستعراض، مراعياً في ذلك أي طلبات إضافية مقدمة من المشارك في المشروع و/أو الكيان التشغيلي المعين؛ |
b) Dans deux cas (0,4 %), les unités demandées ont été délivrées après que le Conseil eut étudié une demande de réexamen en tenant compte des éléments d'information supplémentaires qu'avait pu communiquer le participant au projet et/ou l'entité opérationnelle désignée; | UN | (ب) طلبان (0.4 في المائة) سُجلا بعد أن نظر المجلس في طلب للاستعراض، مراعياً في ذلك أي طلبات إضافية مقدمة من المشارك في المشروع و/أو الكيان التشغيلي المعين؛ |
8. Les informations précisées aux alinéas a à c du paragraphe 7 cidessus sont communiquées aux participants au projet comme indiqué au paragraphe 41 ciaprès aux fins de vérification et de certification; elles font l'objet d'une vérification par l'entité opérationnelle désignée engagée par les participants au projet à cette fin.] | UN | 8- المعلومات المفصَّلة في الفقرة 7(أ) إلى (ج) أعلاه تقدم إلى المشاركين في المشاريع على النحو المذكور في الفقرة 41 أدناه لأغراض التحقق والتصديق وتخضع للتحقق من قبل كيان تشغيلي معين بعقد مبرم مع المشارك في المشروع لأداء عملية التحقق.] |
Une période de comptabilisation qui est renouvelée tous les de [5] ans qui peut être renouvelée par les participants au projet, sous réserve que l'entité opérationnelle désignée établisse, au vu de données actualisées, que l'activité de projets continue à remplir les critères relatifs au seuil et au niveau de référence. | UN | (ب) أو مدة لتقديم الإعتمادات تتجدد كل [ 5 ] سنوات يجوز أن يجددها المشارك في المشروع ، شريطة أن يقرر الكيان التشغيلي المعين أنّ نشاط المشروع لايزال يفي بمعايير العتبة وخطوط الأساس استنادا ًإلى بيانات مستكملة . |