ويكيبيديا

    "المشاريعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de projets
        
    • de projet
        
    • relatives aux projets
        
    • au titre des projets
        
    • les projets
        
    • affectées aux projets
        
    • à des projets
        
    • où ces projets
        
    • et le moment où ces
        
    Un certain nombre de manuels, de trousses et d'auxiliaires pédagogiques ont été conçus et utilisés dans le cadre des activités de projets. UN وقد استحدث عدد من اﻷدلة ومجموعات اﻷدوات ومواد التدريب، وهي تستخدم في اﻷنشطة المشاريعية.
    Compte tenu des ressources disponibles, le nombre de projets approuvés (pour un montant de 19,4 millions de dollars) est resté faible. UN وظلت الموافقات المشاريعية منخفضة، في مستوى 19.4 مليون دولار، في ضوء الموارد المتاحة.
    Cependant, les administrateurs de projets qui ont rapporté ces faits étaient ceux-là mêmes qui examinaient les fiches de renseignements sur les projets. UN ومع هذا، فإن الموظفين المشاريعيين الذين أوضحوا هذه الحالات كانوا هم أيضا الذين فحصوا صحائف البيانات المشاريعية.
    Les dépenses de projet imputées sur les ressources de base se sont élevées à 2,2 millions de dollars en 1991 et à 1 540 000 dollars en 1992. UN وقد بلغت النفقات المشاريعية للصندوق ٢,٢ مليون دولار في عام ١٩٩١ و ١,٥٤ مليون دولار في عام ٢٩٩١.
    Le bureau régional en est convenu et soumettra les nouveaux accords de projet à un avocat local. UN ووافق المكتب الإقليمي على ذلك وسيعرض الاتفاقات المشاريعية الجديدة على محام محلي.
    Répartition, par secteur d'activité, des dépenses relatives aux projets et UN توزيع النفقات المشاريعية حسب القطاعات، من الميزانية المعتمدة
    2. Dépenses au titre des projets autres que les dépenses de personnel UN ٢ - التكاليف المشاريعية غير المتعلقة بالموظفين
    Les cours axés sur des projets et le travail dans le cadre de projets sont les mieux adaptés à cet égard. UN والدروس المشاريعية المنحى والعمل المشاريعي هما أنسب ما يكون لهذا الغرض.
    Plusieurs évaluations de projets et études ont montré que l'approche sectorielle et les solutions techniques ciblées avaient échoué. UN والتقييمات والدراسات المشاريعية المختلفة قد أشارت الى إخفاق النهج القطاعي واستهدفت الحلول التقنية.
    Le climat mondial actuel de libéralisation économique et politique a inauguré une ère nouvelle pour la prospection et la mise au point de projets miniers. UN والاتجاه العالمي نحو التحرر الاقتصادي والسياسي قد أتى بموجة جديدة من الاستكشافات ومن الاستحداثات المشاريعية أيضا.
    Produits et services en matière de gestion de projets durable UN منتجات وخدمات الإدارة المشاريعية المستدامة
    L'organisation souhaite également partager les enseignements tirés et les stratégies utilisées pour la gestion de projets avec ses partenaires et d'autres acteurs du développement. UN ويسعى المكتب أيضاً إلى مشاطرة الشركاء والجهات الإنمائية الفاعلة الأخرى الدروس المستفادة ونُهج الإدارة المشاريعية.
    C. Préparation de projets : projets en attente d'exécution Guinée UN جيم - اﻷنشطة الانمائية المشاريعية: حافظة المشاريع
    De surcroît, les plans de projet n’énoncent pas clairement les résultats escomptés ni les étapes à respecter. UN وعلاوة على ذلك، فإن الخطط المشاريعية لم تتضمن نواتج ومعالم محددة الملامح.
    En outre, pour la rédaction des descriptifs de projet, il a établi un modèle de présentation et des directives qui constituent un excellent moyen d'informer toutes les parties intéressées de l'objectif et des modalités du projet. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجلس يرى أن الصيغ القياسية والمبادئ التوجيهية التي يضعها البرنامج بشأن صياغة الوثائق المشاريعية توفر وسيلة سليمة ﻹبلاغ كافة اﻷطراف المعنية بمقصد المشروع وقالبه.
    On s'attendait à ce que les profils de projet et de pays établis à usage interne soient placés sur le site Web, une fois leur qualité vérifiée. UN وكان يتوقع نشر الموجزات المشاريعية والقطرية على الموقع الشبكي لأغراض الاستخدام الداخلي، فور استيفاء نوعيتها للمعايير الملائمة.
    Total Source : États des dépenses relatives aux projets du PNUCID. UN المصدر: سجلات النفقات المشاريعية لدى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Si les objectifs de 1998 n'ont pas été atteints parce que certains des pays dans lesquels le Fonds opérait se trouvaient dans des situations d'urgence, ceux de 1999 ont été dépassés, les montants approuvés au titre des projets pour 1998 ayant été reportés en 1999. UN وفي الوقت الذي لم تتحقق فيه أهداف عام 1998 من جراء حالات الطوارئ في بعض بلدان برنامج الصندوق، فإن أهداف عام 1999 قد تم تجاوزها مع ترحيــل الموافقات المشاريعية مــن عــام 1998 إلى عام 1999.
    Ainsi, les dépenses consacrées à la santé génésique et aux activités connexes d'information, d'éducation et de communication ont progressé en chiffres absolus et continuent de représenter, pour la quatrième année consécutive, plus des deux tiers du total des dépenses affectées aux projets. UN وهكذا حدثت زيادة بالقيمة المطلقة في أنشطة الصحة اﻹنجابية وأنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال المرتبطة بها ارتباطا وثيقا، وظل مستواها يمثل أكثر من ثلثي جميع النفقات المشاريعية للسنة الرابعة على التوالي.
    b) Les procédures d'achat de matériel et de fournitures destinés ou non à des projets. UN )ب( إجراءات الاشتراء فيما يتصل باللوازم والمعدات المشاريعية وغير المشاريعية.
    L'inspecteur a également été informé qu'il s'était écoulé plus de 50 jours entre le moment où l'UNICEF et l'OMS avaient initialement proposé certains projets du programme Eau, Assainissement et Hygiène pour tous pour le Darfour, au Soudan, et le moment où ces projets avaient été approuvés. UN كما أخطر المفتش بأن بعض مشاريع المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية التي اقترحتها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في أوائل 2011 لأجل دارفور، بالسودان، حصلت على الموافقة بعد أكثر من 50 يوماً من التقديم الأولي للاقتراحات المشاريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد