ويكيبيديا

    "المشاريع الاقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projets régionaux
        
    Programme régional de coopération technique : projets régionaux regroupés par domaine du Plan spécial UN البرنامج الاقليمي للتعاون التقني: المشاريع الاقليمية ﻷمريكا الوسطى مرتبة حسب الخطة الخاصة للتعاون
    L'aide aux projets régionaux est estimée à 150 et 125 millions de couronnes danoises, respectivement, pour 1993 et 1994. UN ويقدر دعم المشاريع الاقليمية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ بما يعادل ١٥٠ و ١٢٥ مليون كرونة دانمركية على التوالي.
    Outre les activités menées à l'échelon national, le projet comporte une assistance en matière d'identification de projets régionaux. UN وبالاضافة الى القيام باﻷنشطة على الصعيد الوطني، يساعد المشروع في تحديد المشاريع الاقليمية.
    L'appui accordé par le biais de projets régionaux représentait environ 13 % des ressources, le solde étant consacré à des activités au niveau mondial. UN وبلغ الدعم من خلال المشاريع الاقليمية حوالي ١٣ في المائة من الموارد، واستخدمت النسبة المتبقية في اﻷنشطة العالمية.
    L'appui accordé par le biais de projets régionaux représentait environ 20 % des ressources, le solde étant consacré à des activités au niveau mondial. UN وبلغ الدعم من خلال المشاريع الاقليمية حوالي ٢٠ في المائة من الموارد، واستخدمت النسبة المتبقية في اﻷنشطة العالمية.
    Elle a félicité en particulier l'Organe pour avoir organisé des stages sur les précurseurs et contribué à des projets régionaux sur les précurseurs. UN ونوه خصوصا بالدور الذي تؤديه الهيئة في اعداد حلقات العمل المعنية بالسلائف وفي الاسهام في المشاريع الاقليمية المتعلقة بهذه السلائف.
    Il sera possible de réaliser des économies de loyer en imputant ces derniers aux projets régionaux bénéficiaires. UN ويمكن تحقيق بعض الوفورات في الايجار عن طريق قيده على حساب المشاريع الاقليمية المستفيدة.
    Projets par pays projets régionaux UN 774 1 573 3 689 4 270 6 المشاريع الاقليمية
    Fédération de Russie y compris projets régionaux avec les États de la Communauté d'États indépendants UN بما في ذلك المشاريع الاقليمية مع دول كومنولث الدول المستقلة
    Ainsi, par exemple, des projets régionaux et sous-régionaux continueront d'être réalisés dans les domaines de l'éducation, de l'acquisition de notions de droit élémentaires et de la sensibilisation des femmes dès l'enfance aux questions d'équité entre les sexes. UN ففي مجال التعليم، على سبيل المثال، ستواصل المشاريع الاقليمية ودون الاقليمية المتعلقة بالتعليم ومحو اﻷمية القانونية والمساعدة في زيادة الوعي بقضايا التفاوتات بين الجنسين بالنسبة للفتاة والمرأة.
    5. Les projets régionaux en cours d'exécution dans l'Asie et le Pacifique sont les suivants : UN 5- فيما يلي المشاريع الاقليمية قيد التنفيذ في اقليم آسيا والمحيط الهادئ:
    2. projets régionaux et interrégionaux UN ٢- المشاريع الاقليمية واﻷقاليمية
    45. Les projets régionaux et nationaux exécutés dans les pays d'Asie et du Pacifique sont les suivants : UN 45- المشاريع الاقليمية والوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ هي التالية: بوتان
    2. projets régionaux et interrégionaux UN ٢- المشاريع الاقليمية واﻷقاليمية
    Une stratégie devrait être mise au point pour encourager les donateurs à financer les projets régionaux et les initiatives thématiques en organisant des campagnes de collecte de fonds cohérentes et en formulant des propositions de participation aux charges auxquelles pourraient être associés les pays bénéficiaires. UN وينبغي وضع استراتيجية لتشجيع المانحين على تمويل المشاريع الاقليمية والمبادرات المواضيعية من خلال حملات منسقة لجمع الأموال إلى جانب اقتراحات لتقاسم الأعباء يمكن أن تشمل البلدان المتلقية.
    Option 7 Imputer les dépenses afférentes aux agents des bureaux extérieurs aux projets régionaux et non au compte contributions à des fins générales UN الخيار 7- تمويل تكاليف الموظفين الميدانيين في اطار المشاريع الاقليمية وليس عن طريق أموال الأغراض العامة
    En Europe centrale et orientale, l'accroissement de 18 % est imputable essentiellement au fait que l'exécution des projets régionaux de détection et de répression a été intensifiée en Bulgarie, en Fédération de Russie et en Turquie. UN أما في أوروبا الوسطى والشرقية، فيمكن أن تعزى فيها الزيادة التي بلغت 18 في المائة بصفة رئيسية إلى توسع حجم انجاز المشاريع الاقليمية المعنية بإنفاذ القانون في كل من الاتحاد الروسي وبلغاريا وتركيا.
    Un certain nombre de projets régionaux en cours bénéficieront de l'aide de l'ONUDI, et l'expérience de l'Organisation servira à identifier d'autres initiatives susceptibles de bénéficier aux populations les plus défavorisées. UN وسوف يستفيد عدد من المشاريع الاقليمية الجارية من مساعدة اليونيدو، كما ستكون خبرة المنظمة مفيدة في تحديد مبادرات أخرى يمكنها أن تفيد أفقر الفئات السكانية.
    Article 4. De faire ressortir les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme CONVERGENCIA et de réaffirmer la nécessité de commencer l'exécution des projets régionaux définis dans ce programme. UN المادة ٤ - إبراز أوجه التقدم المحرزة في تنفيذ برنامج التقريب بين المشاريع وإعادة تأكيد أهمية الشروع في تنفيذ المشاريع الاقليمية المحددة في ذلك البرنامج.
    7. Durant l'exercice biennal 1992-1993, le Conseil d'administration a approuvé de nouveaux engagements d'un montant total de 2 milliards 62 millions de dollars pour des programmes en faveur de l'enfance exécutés dans des pays avec lesquels l'UNICEF coopère, ainsi que pour des projets régionaux et interrégionaux. UN ٧ - أقر المجلس التنفيذي، خلال فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣، مبلغ ٠٦٢ ٢ مليون دولار لبرامج جديدة لﻷطفال في البلدان التي تتعاون معها اليونيسيف، وذلك فضلا عن المشاريع الاقليمية واﻷقاليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد