Dépenses de 1999 au titre de projets approuvés par l’Assemblée générale | UN | اﻹنفــاق خــلال عــام ١٩٩٩ على المشاريع التي وافقت عليها الجمعية العامة |
Dépenses de 1999 au titre de projets approuvés par l'Assemblée générale | UN | الإنفــاق خــلال عــام 1999 على المشاريع التي وافقت عليها الجمعية العامة |
Dons/allocations de fonds approuvés Projets approuvés par le Fonds/ la Fondation | UN | المشاريع التي وافقت عليها مؤسسة الأمم المتحدة/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية |
Dons/allocations de fonds approuvés Projets approuvés par le Fonds/ la Fondationa | UN | المشاريع التي وافقت عليها مؤسسة الأمم المتحدة/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية(أ) |
On trouvera en annexe la liste des projets approuvés par la Fondation des Nations Unies, répartis par domaine, zone géographique et organisme responsable. | UN | وترد في المرفق أدناه قوائم المشاريع التي وافقت عليها المؤسسة المصنفة حسب الموضوع والمنطقة والوكالة. |
les projets approuvés en 2003 par l'Assemblée dans sa résolution 56/286 ont été entièrement menés à bien. | UN | ونُفذت بالكامل المشاريع التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام 2003 في قرارها 56/286. |
Annexe ou dégradants : projets approuvés à ce jour par le Comité des subventions du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | الصندوق الخاص المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: المشاريع التي وافقت عليها حتى الآن لجنة المنح التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
14.59 Les contributions versées au fonds d'affectation spéciale en 2010-2011 doivent permettre de mettre en œuvre des projets approuvés par le Comité qu'il n'aurait autrement peut-être pas été en mesure de mener. | UN | 14-59 وتهدف التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني في فترة السنتين 2010-2011 إلى تغطية تكاليف تنفيذ المشاريع التي وافقت عليها اللجنة والتي قد لا تستطيع أن تقوم بها من دونها. |
Selon le mandat du Fonds, les dépenses doivent être consacrées à des projets approuvés par le Gouvernement et les institutions des Nations Unies, étant entendu qu'il devrait être possible de faire participer d'autres acteurs, notamment le secteur privé, les organisations non gouvernementales et la société civile. | UN | وبموجب اختصاصات الصندوق، ينبغي توجيه المصروفات إلى المشاريع التي وافقت عليها الحكومة ووكالات الأمم المتحدة، مع النص على احتمال إشراك أطراف فاعلة آخرى، بما في ذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
À partir des enseignements tirés des inondations, le Gouvernement a reconnu la nécessité d'inclure la réduction des risques en cas de catastrophe dans tous les projets approuvés par la Commission de planification, en tant que partie intégrante du cycle de programmation. | UN | وبناء على الدروس المستفادة من الفيضانات، أقرت الحكومة بضرورة أن تدمج في المشاريع التي وافقت عليها لجنة التخطيط مسألة الحد من أخطار الكوارث باعتبارها جزءا لا يتجزأ من نظام دورة المشاريع. |
les projets approuvés par le Comité directeur mixte en octobre 2013 se rapportaient à 7 des 12 domaines visés dans la feuille de route. | UN | وتتناول مختلف المشاريع التي وافقت عليها اللجنة المشتركة الدائمة في تشرين الأول/أكتوبر 2013 سبعة من مجالات الاهتمام المحددة الاثنى عشر الواردة في خارطة الطريق. |
et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants : projets approuvés à ce jour par le Comité des subventions du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | الصندوق الخاص المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: المشاريع التي وافقت عليها لجنة المنح التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |