100. Le Comité a également relevé l’absence de fiches d’auto-évaluation pour 2004 en ce qui concerne les huit projets en question. | UN | 119 - ولاحظ المجلس كذلك أن المشاريع الثمانية لم يكن لها صحائف وقائعية للتقييم الذاتي تغطي عام 2004. |
Le Comité a également relevé l'absence de fiches d'auto-évaluation pour 2004 en ce qui concerne les huit projets en question. | UN | 119 - ولاحظ المجلس كذلك أن المشاريع الثمانية لم يكن لها صحائف وقائعية للتقييم الذاتي تغطي عام 2004. |
Des huit projets en cours, l'un avance normalement, un autre, retardé, est actuellement interrompu du fait que le contrat est arrivé à expiration, et les six autres ont été combinés en un seul contrat intitulé < < projet de renforcement de la sécurité au Siège de l'Organisation des Nations Unies > > , en cours d'exécution par un entrepreneur privé. | UN | ومن بين المشاريع الثمانية التي مازال العمل فيها جارياً، يجري العمل في مشروع واحد منها بشكل مُرض، وتأخر العمل في آخر ثم توقف الآن بسبب انتهاء مدة العقد. أما المشاريع الستة المتبقية فقد أُدمجت معاً في مشروع واحد معنون: " مشروع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة " وهو مشروع يقوم مقاول خاص بتنفيذه حالياً. |
Sur les huit projets approuvés, deux ont été menés à bien et six étaient encore en cours d'exécution au moment de l'audit. | UN | ومن بين المشاريع الثمانية الموافق عليها، اكتمل اثنان وكانت ستة لا تزال مستمرة حتى وقت مراجعة الحسابات. |
En outre, pour deux des huit projets en question, dont les soldes inutilisés totalisaient 130 000 dollars, les comptes n'avaient pas encore été clôturés dans les livres du FNUPI au 31 décembre 2003. | UN | وعلاوة على ذلك ظلت حسابات مشروعين من المشاريع الثمانية المكتملة، بأرصدة غير منفقة مقدارها 0.13 مليون دولار مفتوحة أيضا في دفاتر صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Ils étaient donc tout à fait disposés à approuver les huit projets proposés, qui constituent une petite contribution aux efforts d'insertion dans le réseau d'information mondial. | UN | وتبعا لذلك، أبدت الولايات المتحدة استعدادها الكامل للموافقة على المشاريع الثمانية المقترحة، التي تمثل مجتمعة مساهمة صغيرة في الجهود الرامية لتحقيق مساهمة كاملة وفعالة في شبكة المعلومات العالمية الجديدة. |
Il est d'accord avec les procédures pour le Compte telles qu'elles sont décrites par le Comité consultatif et il est disposé à approuver les huit projets proposés dans le rapport original du Secrétaire général sur l'emploi des dividendes du développement (A/53/374). | UN | ووافق على اﻹجراءات المتعلقة بالحساب بالصيغة التي أوجزتها اللجنة الاستشارية وأبدى استعداده للموافقة على المشاريع الثمانية التي اقترحها اﻷمين العام في تقريره اﻷصلي عن استغلال عائد التنمية )A/53/374(. |
870. Considérant le laps de temps qui s'est écoulé entre la période 19821987 (pendant laquelle les huit projets ont été achevés) et le 2 août 1990, le Comité estime que les pertes dont National fait état ne sont pas dues à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 870- ويرى الفريق أن الفترات الزمنية التي انقضت بين عامي 1982 و1987 (التواريخ المزعومة التي تخللت إنجاز المشاريع الثمانية) و2 آب/أغسطس 1990 تشير إلى أن غزو العراق واحتلاله للكويت لم يكونا سبباً للخسائر التي تدعي شركة " ناشيونال أنها تكبدتها. |
Sur les huit projets achevés dont les comptes étaient contrôlés par d'autres vérificateurs extérieurs, au 31 décembre 2003, des rapports vérifiés n'avaient été présentés que dans cinq cas (63 %), alors que pour 2002 le pourcentage était de 78 %, soit 15 % de plus. | UN | ومن المشاريع الثمانية المكتملة الخاضعة للاختصاص المحاسبي لكيانات أخرى، لم يقدم تقارير روجعت حساباتها سوى خمسة مشاريع (63 في المائة) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، مما يمثل انخفاضا في معدل الامتثال قدره 15 في المائة بالمقارنة بمعدل الامتثال لعام 2002 ويبلغ 78 في المائة. |