ويكيبيديا

    "المشاريع الستة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • six projets
        
    Pour cinq des six projets examinés, des rapports sur l'état d'avancement des travaux ont été présentés sous la forme en usage au PNUD. UN قدمت خمسة من المشاريع الستة المستعرضة تقاريرها المرحلية بالشكل الموحد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le même décret portait création d'un comité administratif pour les six projets et d'un groupe de travail pour chaque projet. UN ولجنة إدارية للمشاريع الستة ومجموعة عمل لكل واحد من المشاريع الستة.
    En outre, un groupe d'experts examinateurs a été nommé pour apporter un appui aux six projets et en contrôler la qualité. UN كما تم تعيين مجموعة الخبراء المرجعيين لتقديم الدعم وضبط الجودة لكل واحد من المشاريع الستة.
    Il a également été informé que l'exécution des six projets prévus devrait débuter sous peu. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه من المتوقع البدء قريبا في المشاريع الستة المقررة.
    Seuls trois des six projets en question faisaient intervenir plus d'une division et, s'agissant de deux autres projets, le Comité a conclu que d'autres divisions ou bureaux régionaux auraient pu participer. UN وقد شاركت في ثلاثة مشاريع فقط من أصل المشاريع الستة أكثر من شعبة واحدة، وفيما يتعلق بمشروعين آخرين، حددت اللجنة الشعب أو المكاتب الإقليمية الأخرى التابعة للبرنامج التي يمكنها المشاركة.
    Saluant les États qui ont lancé un processus ou pris des dispositions pour soutenir ou entreprendre la mise en œuvre de certains des six projets ou de leurs éléments, UN وإذ يشيد بالدول التي بدأت عملية، أو اتخذت ترتيبات، لدعم تنفيذ بعض المشاريع الستة أو جزء منها أو الاضطلاع بهذا التنفيذ،
    L'exécution des six projets financés à l'aide du financement supplémentaire de la tranche a démarré au cours de l'année 2007, et ils devraient être achevés en 2009. UN وبدأ تنفيذ المشاريع الستة الممولة من التمويل الإضافي للشريحة خلال عام 2007، ومن المقرر أن تكتمل بحلول عام 2009.
    Les six projets examinés comportaient la passation de marchés divers (services de consultants, experts et boursiers, matériel et équipement). UN شملت جميع المشاريع الستة المستعرضة الاستعانة بخدمات خبراء استشاريين و/أو خبراء/زمالات و/أو معدات.
    S'ajoutant aux six projets dont l'achèvement est programmé pour l'exercice biennal en cours, le financement d'au moins trois nouveaux projets et le lancement des activités à ce titre devraient être assurés d'ici à la fin dudit exercice. UN وباﻹضافة إلى المشاريع الستة المزمع إنجازها خلال فترة السنتين، من المنتظر أن تتلقى ثلاثة مشاريع جديدة على اﻷقل التمويل وأن تبدأ أنشطتها قبل نهاية فترة السنتين.
    six projets d'un montant équivalant au budget approuvé, soit 250 000 dollars, ont été approuvés par le comité d'examen de la Force en vue d'une exécution pendant l'exercice 2013/15. UN وأقرت لجنة استعراض المشاريع التابعة للبعثة ستة مشاريع لتنفيذها في الفترة 2013/2014 بتكلفة تستهلك كل الميزانية المخصصة البالغة 000 250 دولار، وبدأ تنفيذ أربعة من المشاريع الستة في آذار/مارس 2014.
    Bien que l'idéal serait de pouvoir disposer d'au moins deux juristes pour s'occuper de chacun des six projets confiés aux groupes de travail, il est possible, afin de réduire les ressources en personnel, de maintenir le niveau de qualité nécessaire avec des groupes de trois juristes, dont un juriste senior, pour s'occuper de deux projets simultanément. UN ورغم أنه من المثالي أن يكون هناك على الأقل موظفان إثنان قانونيان يعملان على كل من المشاريع الستة الموكلة لفريق عامل. فيمكن الحفاظ على العودة اللازمة بمجاميع من ثلاثة موظفين قانونيين.
    Seules les informations de base ciaprès ont pu être fournies par Shah pour les six projets. UN ولم توفر " شاه " سوى ما يلي من التفاصيل الأساسية عن المشاريع الستة.
    991. Shah a déclaré qu'elle était en droit de recevoir le montant des retenues de garantie non liquidées en rapport avec les six projets. UN 991- بينت " شاه " أن مبالغ ضمانات الأداء عن المشاريع الستة جملة أصبحت مستحقة الدفع لها.
    Plusieurs affectations spéciales à plein temps de courte durée sont indispensables pour assurer que les six projets prioritaires disposent des ressources humaines nécessaires. UN وتدعو الحاجة إلى تكليف عدد من الموظفين المتفرغين لفترات قصيرة لكفالة إحالة الموارد البشرية المطلوبة إلى المشاريع الستة ذات الأولوية.
    Au 31 décembre 1996, des montants restaient à recouvrer au titre de six projets; au début 1997, quatre donateurs avaient acquitté leurs contributions. UN من بين المشاريع الستة التي كانت هناك مبالـغ غيـر مسـددة لهـا فـي ٣١ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، قـــام أربعة مانحين بالوفاء بتبرعاتهم في أوائل عام ١٩٩٧.
    Deux des six projets sélectionnés à ce jour ont été réalisés en partenariat avec le Programme alimentaire mondial. L'un est un projet intégré auquel participent plusieurs organisations et l'autre est mené en partenariat avec la Force internationale de sécurité. Deux autres projets concernent des établissements scolaires ou des centres pour les jeunes qui ne sont pas appuyés par d'autres acteurs internationaux. UN ومن بين المشاريع الستة المختارة تم حتى الآن تنفيذ مشروعين في شراكة مع برنامج الأغذية العالمي ومشروع متكامل شارك فيه عدد من الوكالات وآخر نُفذ في شراكة مع قوة الأمن الدولية، ويتعلق المشروعان المتبقيان بالمدارس ومراكز الشباب التي لا تدعمها أطراف فاعلة دولية أخرى.
    Il a en outre été constaté que, pour faciliter le contrôle et la mise en œuvre de six projets financés directement par les donateurs pour un total de 2,2 millions d'euros, l'Administrateur régional de la région de Peč n'avait pas suivi le processus normal d'examen et d'approbation pour ces projets sensibles, ce qui avait empêché en partie le contrôle du financement et de la mise en œuvre des projets. UN ثم إنه لوحظ أن المدير الإقليمي لمنطقة باتش تجاوز لتسهيل رصد وتنفيذ المشاريع الستة الممولة مباشرة من المانحين البالغة قرابة 2.2 مليون يورو، الاستعراض العادي وقنوات الإقرار بشأن هذه المشاريع الحساسة وخلق ثغرات في التمويل والمحاسبة على المشاريع.
    e Durant ces années, jusqu'à six experts ont coopéré avec l'Organisation mondiale du tourisme à la préparation des six projets différents. UN (هـ) تعاون ما مجموعه 6 خبراء مع المنظمة العالمية للسياحة عبر هذه السنوات في إعداد المشاريع الستة المختلفة.
    Le PNUD a informé le Comité que l'exécution de deux des six projets devant être menés en Malaisie avaient officiellement été reportée à 2013 et que le bureau de pays de l'Argentine se pencherait sur les causes du retard pris dans la clôture financière de ses projets. UN 35 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن اثنين من المشاريع الستة في ماليزيا قد أرجئت رسميا إلى عام 2013، وأن المكتب القطري في الأرجنتين سيعالج أسباب التأخيرات في عمليات الإقفال المالي.
    13. Prend note de l'approbation par le COMCEC des six projets proposés par la République de Turquie ainsi que les recommandations du comité de session, particulièrement la désignation de certains organes subsidiaires et institutions affiliés de l'OCI pour coordonner le travail nécessaire à la mise en œuvre de ces projets; UN 13 - يأخذ علماً بموافقة الكومسيك على مقترحات المشاريع الستة التي تقدمت بها الجمهورية التركية وكذا بتوصيات اللجنة الدورية ولا سيما ما يتعلق منها بتعيين بعض الأجهزة الفرعية والمؤسسات المنتمية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لتولي مهمة تنسيق العمل الضروري لتنفيذ هذه المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد