La plupart des projets scientifiques de l'Agence sont réalisés en coopération avec les États-Unis, la Russie, le Japon, et plus récemment des coopérations ont été entreprises avec la Chine. | UN | ومعظم المشاريع العلمية للوكالة يجري انجازها بالتعاون مع الولايات المتحدة وروسيا واليابان وأخيرا الصين. |
Responsable des projets scientifiques de cardiologie clinique et d'électrocardiologie non invasive | UN | رئيس المشاريع العلمية في مجال أمراض القلب الاكلينيكية وكهربائية القلب غير التوسعية |
La participation des étudiants aux projets scientifiques et aux innovations de haute technologie est également encouragée et soutenue. | UN | وتجد مشاركة الطلاب في المشاريع العلمية والابتكارات ذات التقنية العالية التشجيع والدعم. |
G. Droit de participer à l'entreprise scientifique 38−42 12 | UN | زاي - الحق في المشاركة في المشاريع العلمية 38-42 14 |
G. Droit de participer à l'entreprise scientifique | UN | زاي- الحق في المشاركة في المشاريع العلمية |
L'Institut de recherche en médecine radiologique et en écologie a déjà appliqué les projets scientifiques et techniques suivants : | UN | وقد أتم معهد بحوث الطب الإشعاعي والإيكولوجيا أو بدأ بالفعل المشاريع العلمية والتقنية التالية: |
Cette initiative a été saluée par l'ensemble des établissements concernés, dont les élèves n'avaient pas la possibilité de travailler sur des projets scientifiques. | UN | وقوبل ذلك بالترحاب من جميع المدارس التي لا يحصل فيها الطلبة على فرصة إعداد المشاريع العلمية. |
Il est temps que les gouvernements se préoccupent de l'insuffisance des ressources accordées aux projets scientifiques et pratiques portant sur l'énergie et prennent des mesures afin de stimuler ces travaux tout en encourageant les partenariats avec des entreprises privées. | UN | فقد حان الوقت للحكومات كي توجه اهتمامها لعدم كفاية تمويل المشاريع العلمية والعملية في مجال الطاقة ولوضع الحوافز من أجل التعجيل بهذه المشاريع في ذات الحين الذي تعزز فيه الشراكة مع شركات القطاع الخاص. |
vous a ramené dans l'un des plus importants projets scientifiques de tous les temps ? | Open Subtitles | جلبت لكم إلى أحد المشاريع العلمية الأكثر أهمية على الإطلاق؟ |
Toutes les décisions reliées aux projets scientifiques sont supervisées par mon hôte, la National Science Foundation. | Open Subtitles | وجميع المقررات حول المشاريع العلمية وهي ميدان الضيافة للمؤسسة الوطنية للعلوم. |
Nous savons que des projets scientifiques et des programmes médicaux et éducatifs d'avant-garde permettront d'enrayer cette situation épidémiologique. | UN | وإننا على يقين بأنه لا يمكن السيطرة على هذه الحالة الوبائية إلا عن طريق المشاريع العلمية المعاصرة والبرامج الطبية والعلمية. |
Ses projets scientifiques couvrent la zone géographique qui s’étend de Cuba à la partie méridionale de l’Amérique du Sud et quelques-uns d’entre eux ont été financés par l’Institut interaméricain. | UN | وتغطي المشاريع العلمية التي يقوم المعهد العالي والمركز بتنفيذها المنطقة الجغرافية الممتدة من كوبا إلى جنوبي أمريكا الجنوبية، ويمول معهد البلدان اﻷمريكية من هذه المشاريع. |
Des spécialistes hautement qualifiés de cette installation sont en train de préparer des projets scientifiques concrets pour lesquels il est indispensable d'obtenir un appui financier international. | UN | وهناك اخصائيون على مستوى عال من الكفـــاءة فـــي هذه المنشأة يحضرون عددا من المشاريع العلمية المحددة التي سيحتاج تحقيقها إلى دعم مالي دولـــي. |
La coopération entre les États qui mènent des activités spatiales et ceux qui n'en mènent pas dans le cadre de projets scientifiques et techniques favorise l'instauration d'un climat de confiance. | UN | ويمكن للتعاون الدولي في المشاريع العلمية والتقنية، سواء بين الدول التي ترتاد الفضاء أو بين الدول التي لا ترتاد الفضاء، أن يسهم في بناء الثقة. |
La coopération entre les pays qui mènent des activités spatiales et ceux qui n'en mènent pas dans le cadre de projets scientifiques et techniques favorise l'instauration d'un climat de confiance. | UN | ويمكن للتعاون الدولي في المشاريع العلمية والتقنية بين الدول، بما في ذلك الدول التي ترتاد الفضاء والدول التي لا ترتاد الفضاء، أن يسهم في بناء الثقة. |
3. Invite la BID à coopérer avec le Conseil consultatif pour financer les projets scientifiques et technologiques; | UN | 3 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية للتعاون مع المجلس الاستشاري في تمويل المشاريع العلمية والتكنولوجية. |
4. Invite la Banque interaméricaine de développement à coopérer avec le Conseil consultatif pour financer les projets scientifiques et technologiques; | UN | 4 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية للتعاون مع المجلس الاستشاري في تمويل المشاريع العلمية والتكنولوجية. |
Pays hôte de l'AIEA, l'Autriche dispense des programmes de formation dans des secteurs tels que la protection contre les rayonnements, la médecine nucléaires, l'agriculture, la physique fondamentale et la radiochimie et a envoyé des chercheurs dans des pays en développement afin qu'ils y donnent des cours de formation ou des conseils pratiques sur des projets scientifiques. | UN | وتوفر النمسا، كبلد مضيف للوكالة الدولية للطاقة النووية، التدريب في مجالات من مثل الحماية من الإشعاع، والطب النووي، والزراعة، والفيزياء الأساسية، والكيمياء الإشعاعية، وتندب علماء إلى البلدان النامية لإعطاء دورات تدريبية أو تقديم المشورة العملية بشأن المشاريع العلمية. |
Certains États facilitent la participation des femmes à l'entreprise scientifique (Allemagne, Espagne, Grèce, Japon, Serbie, Viet Nam). | UN | وتعمل بعض الدول على تيسير مشاركة النساء في المشاريع العلمية (إسبانيا، وألمانيا، وصربيا، وفييت نام، واليابان، واليونان). |
Animée par Farida Shaheed, Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, cette table ronde a porté sur le droit de participer à l'entreprise scientifique. | UN | 38- ركزت هذه الحلقة التي أدارتها فريدة شهيد، المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، على الحق في المشاركة في المشاريع العلمية. |
Mme Shaheed a noté que l'autodétermination était une composante essentielle du droit de participer à l'entreprise scientifique et que les gens devraient être considérés comme des créateurs et non comme de simples consommateurs. | UN | 42- ولاحظت السيدة شهيد أن تقرير المصير عنصر رئيسي من عناصر الحق في المشاركة في المشاريع العلمية وينبغي النظر إلى الناس باعتبارهم مبدعين لا مجرد مستهلكين. |