ويكيبيديا

    "المشاريع المنفذة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projets exécutés par
        
    UNOPS Total, projets exécutés par les organismes des Nations Unies UN مجموع المشاريع المنفذة من جانب وكالات الأمم المتحدة
    16. Le contrôle financier des projets exécutés par l'intermédiaire de plusieurs organismes reste déficient. UN ٦١ - وحالات النقص في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة من خلال مختلف الوكالات ما زالت قائمة.
    16. Le contrôle financier des projets exécutés par l'intermédiaire de plusieurs organismes reste déficient. UN ٦١- وحالات النقص في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة من خلال مختلف الوكالات ما زالت قائمة.
    A.5 Postes affectés aux projets exécutés par le PNUCID, budget révisé, 2000-2001 UN عدد الوظائف في المشاريع المنفذة من جانب اليوندسيب، الميزانية المنقحة 2000-2001
    m Dépenses au titre de projets exécutés par l'ONUDI, l'UNRWA et la Banque mondiale. UN )م( تمثل نفقات المشاريع المنفذة من جانب اليونيدو واﻷونروا والبنك الدولي.
    a) Le remboursement des dépenses d'appui relatives aux projets exécutés par les gouvernements; UN )أ( تكلفة دعم المشاريع المنفذة من قبل الحكومات؛
    Avec l'appui de son département d'audit interne, le Bureau de l'audit et des investigations, le PNUD applique une procédure bien définie et éprouvée pour assurer le contrôle et le suivi des projets exécutés par des entités nationales. UN 31 - يواصل البرنامج الإنمائي، بدعم من إدارته للمراجعة الداخلية للحسابات، بمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، عملية محددة جدا وموثقة لرصد ومتابعة المشاريع المنفذة من خلال طريقة التنفيذ الوطني.
    D'après la base de données du PNUD, les dépenses au titre de l'exécution nationale s'étaient élevées approximativement à 2,6 milliards de dollars (non compris les projets exécutés par d'autres organismes des Nations Unies). UN وحسبما يرد في قاعدة البيانات المقدمة من البرنامج الإنمائي، فقد تم في إطار التنفيذ الوطني تكبد مبلغ قدره نحو 2.6 بليون دولار (باستثناء المشاريع المنفذة من جانب وكالات الأمم المتحدة).
    Si cette proposition est retenue, le PNUCID percevrait un montant additionnel de 650 000 dollars au titre des projets exécutés par les agents d’exécution au cours de l’exercice biennal 1996-1997. UN فاذا تم تنفيذ هذا الاقتراح ، فان اليوندسيب سوف يسترد خلال الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ مبلغا اضافيا قدره ٠٠٠ ٠٥٦ دولار عن المشاريع المنفذة من الوكالات .
    g Dépenses au titre de projets exécutés par des gouvernements, des organisations non gouvernementales et le FNUAP, y compris les dépenses des services d'administration et d'exécution. UN )ز( تمثل نفقات المشاريع المنفذة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتشمل تكاليف الخدمات اﻹدارية والخدمات التنفيذية.
    Gouvernementsa ONGb FNUAPc a Les dépenses relatives aux projets exécutés par les gouvernements ne comprennent pas des avances de caisse de 16,9 millions de dollars pour 1997 et de 17,5 millions de dollars pour 1998, comptabilisées en fin d'exercice comme sommes à recevoir des gouvernements au titre des fonds pour l'exécution des projets avancés par le FNUAP. UN )أ( لا تشمل نفقات المشاريع المنفذة من الحكومات مبلغ ١٦,٩ مليون دولار من السلف النقدية في عام ١٩٩٧ ومبلغ ١٧,٥ مليون دولار من السلف النقدية في عام ١٩٩٨، وقد تم اﻹبلاغ عنها كرصيد حسابات الصندوق التشغيلي المستحقة القبض من الحكومات والمستحقة الدفع لها في نهاية السنة.
    b Les dépenses relatives aux projets exécutés par les ONG ne comprennent pas des avances de caisse de 8,6 millions de dollars pour 1997 et de 9,6 millions de dollars pour 1998, comptabilisées en fin d'exercice comme sommes à recevoir des ONG au titre des fonds pour l'exécution des projets avancés par le FNUAP. UN )ب( لا تشمل نفقات المشاريع المنفذة من المنظمات غير الحكومية مبلغ ٨,٦ مليون دولار من السلف النقدية في عام ١٩٩٧ و ٩,٦ مليون دولار من السلف النقدية في عام ١٩٩٨، وقد تم اﻹبلاغ عنها كرصيد حسابات الصندوق التشغيلي المستحقة القبض من المنظمات غير الحكومية والمستحقة الدفع لها في نهاية السنة.
    a Les dépenses relatives aux projets exécutés par les gouvernements ne comprennent pas des avances de caisse de 17,5 millions de dollars pour 1998 et de 17 millions de dollars pour 1999, comptabilisées en fin d'exercice comme sommes à recevoir des ONG au titre des fonds pour l'exécution des projets avancés par le FNUAP. UN (أ) لا تشمل نفقات المشاريع المنفذة من الحكومات مبلغ 17.5 مليون دولار من السلف النقدية في عام 1998 ومبلغ 17.5 مليون دولار من السلف النقدية في عام 1999، وقد تم الإبلاغ عنها كرصيد حسابات الصناديق التشغيلية المستحقة القبض والمستحقة الدفع بالنسبة للحكومات في نهاية السنة.
    b Les dépenses relatives aux projets exécutés par les gouvernements ne comprennent pas des avances de caisse de 9,6 millions de dollars pour 1998 et de 10,3 millions de dollars pour 1999, comptabilisées en fin d'exercice comme sommes à recevoir des ONG au titre des fonds pour l'exécution des projets avancés par le FNUAP. UN (ب) لا تشمل نفقات المشاريع المنفذة من المنظمات غير الحكومية مبلغ 9.6 مليون دولار من السلف النقدية في عام 1998 و 10.3 ملايين دولار من السلف النقدية في عام 1999، وقد تم الإبلاغ عنها كرصيد حسابات الصناديق التشغيلية المستحقة القبض والمستحقة الدفع بالنسبة للمنظمات غير الحكومية في نهاية السنة.
    Au cours de la même période, alors que le montant global du budget des projets du Département et le nombre des projets exécutés par des agents coopérants ont diminué, la part de l'exécution nationale dans les activités du Département productrices de recettes a constamment progressé jusqu'à atteindre le pourcentage de 17,8 % des budgets des projets pour 1995. UN وفي الفترة ذاتها، بينما انخفض المجموع الكلي لميزانيات مشاريع اﻹدارة وعدد المشاريع المنفذة من جانب الوكالات، شكل التنفيذ الوطني على نحو متزايد نسبة هامة من أنشطة اﻹدارة المؤدية الى تحمل مصروفات عامة )١٧,٨ في المائة من مجموع ميزانيات المشاريع في عام ١٩٩٥(.
    a Les dépenses au titre des projets exécutés par les gouvernements ne comprennent pas des avances de caisse de 13,9 millions de dollars pour 1995 et de 8,5 millions de dollars pour 1996, qui sont comptabilisées en fin d'exercice comme " à recevoir " dans les comptes des fonds de fonctionnement auprès des gouvernements. UN )أ( لا تشمل نفقات المشاريع المنفذة من الحكومات مبلغ ١٣,٩ مليون دولار من السلف النقدية في عام ١٩٩٥ و مبلغ ٨,٥ مليون دولار من السلف النقدية في عام ١٩٩٦، وقد تم اﻹبلاغ عنها كحسابات مدينة في حسابات الصندوق التشغيلي للحكومات في نهاية السنة.
    b Les dépenses au titre des projets exécutés par les ONG ne comprennent pas des avances de caisse de 5,8 millions de dollars pour 1995 et de 6,8 millions de dollars pour 1996, qui sont comptabilisées en fin d'exercice comme " à recevoir " dans les comptes des fonds de fonctionnement auprès des ONG. UN )ب( لا تشمل نفقات المشاريع المنفذة من المنظمات غير الحكومية مبلغ ٥,٨ مليون دولار من السلف النقدية في عام ١٩٩٥ و ٦,٨ مليون دولار من السلف النقدية في عام ١٩٩٦، وقد تم اﻹبلاغ عنها كحسابات مدينة في حسابات الصندوق التشغيلي للمنظمات غير الحكومية في نهاية السنة.
    Les dépenses effectuées au titre de projets exécutés par des ONG ne prenaient pas en compte les avances versées en 1992 et détenues par ces institutions en fin d'année, soit 4,4 millions de dollars (voir aussi annexe III). UN ولم تشمل نفقات المشاريع المنفذة من المنظمات غير الحكومية في عام ١٩٩٢ مبلغ ٤,٤ ملايين دولار للسُلفة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية، واحتفظت بها هذه المؤسسات في نهاية السنة )انظر أيضا المرفق الثاني(.
    Le Bureau des services de contrôle interne a assigné une priorité élevée à l'examen des projets exécutés par le biais de partenariats du HCR avec des ONG internationales. Il a effectué une analyse comparée des ONG internationales chargées de l'exécution des projets du HCR, afin de déterminer si sa politique et ses directives étaient appliquées, ou devaient être révisées ou continuer à être appliquées. UN 34 - أعطى المكتب أولوية كبرى لاستعراض المشاريع المنفذة من خلال شراكة المفوضية مع المنظمات غير الحكومية الدولية، وأجرى تحليلا مقارنا لتنفيذ المنظمات غير الحكومية الدولية لمشاريع المفوضية لتحديد ما إذا كانت سياسات المفوضية ومبادئها التوجيهية قد جرى الالتزام بها أو أنها بحاجة للتنقيح أو لمزيد من التعزيز.
    Selon la direction du Programme, la cause de ces retards diffère d'un bureau de pays à l'autre : ils peuvent résulter (comme au Bangladesh) du changement de responsables des projets exécutés par des entités nationales à l'issue d'élections nationales et locales, de catastrophes naturelles (comme aux Philippines), ou encore de guerres civiles (certaines zones où intervient le PNUD sont sujettes à des affrontements). UN وذكرت الإدارة أن العوامل التي تُسبِّب التأخير في تنفيذ المشاريع تشمل ما يلي: الانتخابات الوطنية والمحلية في مناطق بعض المكاتب القطرية، مما يفضى إلى تغييرات في قيادة المشاريع المنفذة من خلال طرائق التنفيذ الوطني (كما هو الحال في بنغلاديش)، والكوارث الطبيعية (في حالة الفلبين)، والنزاعات الأهلية (بعض المناطق التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي معرضة لاندلاع النزاعات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد