ويكيبيديا

    "المشاريع المنفذة وطنيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projets exécutés par des entités nationales
        
    • UNOPS EXN
        
    • projets à exécution nationale
        
    • projets exécutés sur le plan national
        
    • projets exécutés par des moyens nationaux
        
    • les projets exécutés par les pays
        
    • projets relevant de l'exécution nationale
        
    • pour des projets exécutés
        
    • en cas d'exécution nationale
        
    • projets exécutés au niveau national
        
    • l'exécution nationale de projets soit
        
    • projets réalisés en exécution nationale
        
    • projets exécutés à l'échelon national
        
    • projets exécutés par des organismes nationaux
        
    • 'exécution nationale de projets soit conforme
        
    Audit des projets exécutés par des entités nationales UN عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا
    Plusieurs délégations ont manifesté un intérêt particulier pour les conclusions relatives au succès des projets exécutés par des entités nationales. UN وأعربت عدة وفود عما توليه من اهتمام خاص للنتائج المتعلقة بنجاح المشاريع المنفذة وطنيا.
    UNOPS EXN/PNUD UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/المشاريع المنفذة وطنيا
    De l'avis des commissaires aux comptes, le PNUD devrait pour cela analyser les projets à exécution nationale en fonction de leur nombre et de leur budget afin de recenser tous les projets d'un montant important, qui devront être vérifiés. UN ويرى المجلس أنه ينبغي للبرنامج الانمائي أن يحلل المشاريع المنفذة وطنيا حسب العدد والقيمة وأن يختار جميع المشاريع العالية القيمة لكي تراجع حساباتها.
    projets exécutés sur le plan national - contrôles et obligations UN الفقرات 56-59 المشاريع المنفذة وطنيا - الضوابط والمتطلبات
    Les données significatives concernant les nouveaux services prêtés par l'UNOPS en 1999 au titre de projets exécutés par des moyens nationaux figurent aux paragraphes 23 et 24. UN ويرد في الفقرتين 23 و 24 وصف للخدمات الجديدة التي قدمها المكتب في عام 1999 في إطار المشاريع المنفذة وطنيا.
    Plusieurs délégations ont manifesté un intérêt particulier pour les conclusions relatives au succès des projets exécutés par des entités nationales. UN وأعربت عدة وفود عما توليه من اهتمام خاص للنتائج المتعلقة بنجاح المشاريع المنفذة وطنيا.
    Coût estimatif des audits des projets exécutés par des entités nationales UN التكلفة التقديرية لمراجعات حسابات المشاريع المنفذة وطنيا
    La note demandant les rapports d'audit pour 2004 relatifs aux projets exécutés par des entités nationales mettait l'accent sur les obligations en matière d'audit. UN لقد أبرزت الدعوة إلى مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا في عام 2004، الشروط المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Dépenses relatives aux projets exécutés par des entités nationales, en pourcentage des dépenses relatives aux programmes de pays du FNUAP UN نفقات المشاريع المنفذة وطنيا كنسبة مئوية من نفقات البرامج القطرية للصندوق
    Gestion des audits de projets exécutés par des entités nationales UN متابعة مراجعة الحسابات بشأن المشاريع المنفذة وطنيا والسلف غير المسددة
    Gestion des audits de projets exécutés par des entités nationales UN إدارة مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا
    UNOPS EXN/PNUD UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/المشاريع المنفذة وطنيا
    1. Suivi de l'audit des projets à exécution nationale et contrôle de la politique harmonisée en matière de transferts de liquidités UN 1 - متابعة مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا والنهج المنسق في التحويلات النقدية
    Contrôle des projets exécutés sur le plan national UN مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا
    Il dispose également d'une base de données de suivi des audits consacrés aux projets exécutés par des moyens nationaux, qui comprend des informations concernant les auditeurs de projets mais qui est encore incomplète. UN وتضمنت قاعدة بيانات صندوق الأمم المتحدة للسكان الخاصة برصد عمليات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا تفاصيل عن مراجعي حسابات المشاريع وإن كانت غير وافية.
    Un représentant du Secrétariat a expliqué qu'une note exposant la position actuelle sur le remboursement des dépenses d'appui pour les projets exécutés par les pays avait été distribuée. UN وأوضح أحد ممثلي الأمانة أن هناك مذكرة عمّمت في وقت سابق يرد فيها تحديث للموقف ازاء تحصيل تكاليف الدعم من المشاريع المنفذة وطنيا.
    Dans de nombreux cas, les projets relevant de l'exécution nationale qui n'avaient pas été gérés de façon satisfaisante en 2002 continuaient à poser des problèmes en 2003. UN وفي الكثير من الحالات، لم تتم إدارة المشاريع المنفذة وطنيا إدارة مرضية في عام 2002 وظلت تثير مشاكل في عام 2003.
    La réserve avait trait aux attestations de vérification réalisées par des auditeurs tiers pour des projets exécutés par les partenaires nationaux, dont une proportion élevée n'était pas reçue en temps voulu. UN ويتعلق هذا التحفظ بالمعدل غير المرضي لاستلام شهادات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا من مراجعي حسابات تابعين لأطراف ثالثة.
    Le PNUD est convenu de revoir la stratégie de vérification et d'étudier les modifications qu'il faudrait éventuellement apporter à l'article 17.2 du règlement financier en ce qui concerne la vérification externe des comptes en cas d'exécution nationale. UN وافــق البرنامج الانمائي على استعـــراض استراتيجيــة مراجعـــــة الحســابـــات والتغييرات الممكنة اللازمة للبند المالي ١٧-٢ المتصـــل بالمراجعة الخارجية لحسابات المشاريع المنفذة وطنيا.
    110. Le représentant du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a confirmé que des mesures avaient déjà été prises pour accélérer le rythme de l'exécution nationale, notamment en formant des directeurs de projets exécutés au niveau national. UN ١١٠ - وأكد ممثل المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ أنه قد اتخذت إجراءات لتعجيل وتيرة التنفيذ الوطني، بما في ذلك تدريب مدراء المشاريع المنفذة وطنيا.
    Paragraphe 107. Le Comité a de nouveau recommandé que l'étendue de la vérification des dépenses afférentes à l'exécution nationale de projets soit conforme aux plans établis par le PNUD sur la base des critères énoncés dans les directives pertinentes. UN الفقرة 107 - أكد المجلس من جديد توصيته بأن يضطلع البرنامج الإنمائي بتغطيته المقررة لمراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا استنادا إلى معاييره.
    L'Administration a répondu que les dépenses relatives aux projets réalisés en exécution nationale étaient enregistrées selon la méthode de la comptabilité de caisse, suivant les procédures du PNUD, et que les audits de ces projets continueraient donc d'être effectués sur la base des décaissements apparaissant dans les rapports de synthèse pertinents. UN وردّت الإدارة على ذلك بأن نفقات المشاريع المنفذة وطنيا تسجل على أساس نقدي وفقا للإجراءات التي يتبعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. لذلك، ستظل عمليات مراجعة الحسابات للمشاريع المنفذة وطنيا مستندة إلى المصروفات المبلغ عنها في تقارير الإنجاز الموحدة المتعلقة بهذه المشاريع.
    4. Prendre des mesures en cas de réserves dans les rapports d'audit et de malversations présumées. de l'application des recommandations formulées par les vérificateurs des dépenses afférentes aux projets exécutés à l'échelon national. UN وتقييم جدوى توسيع نطاق نظام قاعدة البيانات الشاملة لتوصيات مراجعي الحسابات، لتشمل رصد حالة تنفيذ توصيات المراجعين المقدمة من مراجعي نفقات المشاريع المنفذة وطنيا.
    L'intervenant, notant la nécessité de procéder à l'évaluation et à l'audit de projets exécutés par des organismes nationaux, a prié le PNUD de renforcer les capacités de ses bureaux de pays pour la mise en oeuvre de la modalité d'exécution des entités nationales. UN ولاحظ المتكلم ضرورة تقييم المشاريع المنفذة وطنيا ومراجعة حساباتها، وطالب بأن يعزز البرنامج اﻹنمائي قدرات مكاتبه القطرية في مجال تطبيق التنفيذ الوطني للمشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد